Читать «Черепашки-ниндзя против Пиратов» онлайн - страница 97

Автора без

  Словно поняв, в чем дело, Рафаэль глянул на отверстие, из которого они сами недавно выбрались и замер - на него в упор смотрел Мэйсен Стирлинг.

-   Ты чего застрял? - послышался снизу голос Мэри Дэнтон.

-   Похоже, и этой парочке удалось спастись, ­- спокойно произнес Леонардо, не поворачивая головы в их сторону.

  Мэйсен Стирлинг еще какое-то время смотрел на Рафаэля, точно спрашивал у него, можно ли ему подниматься дальше.

-   Смотрите, кто к нам пожаловал, - шутя, произнес Рафаэль, указывая на Мэйсена Стирлинга.

  Черепашки, Стефен Уэбер и Эйприл повернули головы в указанном направлении.

-   Не может быть! - воскликнул Микеланджело. ­- Глазам своим не верю!

-   Ну, что вы там застряли!? - поинтересовался Леонардо, повысив голос.

  Через минуту Мэйсен Стирлинг и Мэри Дэнтон были наверху. Первое, что пришло им в голову, было попросить у своих недавних врагов пощады. Ведь своими действиями они заслужили не один год лишения свободы.

-   Мы бы хотели, - начал, запинаясь, Мэйсен Стирлинг, - просить вас об одном одолжении...

-   Вы смеете у нас просить? - подскочил на месте от возмущения Леонардо.

-   О чем, о чем? Что-то я не расслышал? - с издевкой переспросил Микеланджело.

  Такой реакции Мэйсен Стирлинг, конечно, не ожидал, а потому ему пришлось как-то по-другому формулировать свою мысль.

-   Ну... я бы, то есть, мы... могли бы с вами...

-   Мы с вами?! - не удержался Рафаэль. - Мы с вами! Какая наглость! Так я правильно понял: мы с вами?

  Черепашки не давали Мэйсену Стирлингу дого­ворить. Каждая фраза их раздражала, поэтому поговорить с ними решила Мэри Дэнтон.

-   Видите ли, - начала она.

-   Что мы должны, по-вашему, видеть? - цепляясь за слова, вставил Донателло.

-   Мы можем договориться, - без смущения про­изнесла женщина.

-   О чем это? - недоумевал Стефен Уэбер. - В отличие от вас, мы честны и порядочны, а потому никаких общих дел у нас быть не может.

-   Но вы даже не дали мне сказать, а любой, как вы говорите, нечестный и непорядочный, я бы сказала проще, преступник, имеет право на последнее слово, - с упреком высказалась Мэри Дэнтон.

-   Учтите, что мы не в зале суда, - предупредил Донателло.

-   Тем лучше, - отозвалась женщина, ­надеюсь, до суда дел не дойдет.

-   Напрасно вы так думаете, - с ухмылкой за­метил Микеланджело. - Уж кто-кто, а я вас туда доставлю, можете не сомневаться.

  Мэри Дэнтон растерянно оглядела присутству­ющих.

-   Я заплачу, сколько скажете, столько и дам, ничего не пожалею, только отпустите с миром, ­взмолилась она.

-   Ай, как жалко, - скривился Микеланджело, ­- ой, сейчас слезу пущу.

-   Шутки здесь неуместны, - вступился Мэйсен Стирлинг. - Мы бы хотели распутать этот клубок сами, без чьего бы то ни было вмешательства.

-   Вы играли не по правилам с самого начала, ­- произнес Стефен Уэбер, - поэтому никаких сделок с вами мы заключать не будем.

  Немного успокоившись, Микеланджело сменил тон:

-   А сколько дадите денег, если не секрет?

-   Сколько захотите, - пожала плечами Мэри Дэнтон.