Читать «Человек, который знал слишком много» онлайн - страница 21

Гилберт Кийт Честертон

- Я говорю, это было похоже на взрыв, - сказал сэр Уолтер. - И сам человек будто тоже взорвался. Во всяком случае, он каким-то образом вылетел из башни, не повредив ее при этом. Вернее, он исчез, как мыльный пузырь, а не как взорвавшаяся бомба.

- Зато он повредил нечто гораздо более ценное, чем башня, - мрачно сказал Уилсон.

Наступило долгое молчание, затем сэр Уолтер произнес серьезно:

- Что ж, мистер Уилсон, я не сыщик. После происшедших здесь печальных событий придется вам взять на себя руководство. Мы все горько сожалеем о причине этого, но мне хотелось бы сказать, что в данном деле я полностью полагаюсь на ваши способности. Что мы должны предпринять?

Уилсон, казалось, вышел из своего подавленного состояния и ответил на его слова признательностью и уважением, которые вряд ли кому выказывал до сих пор. Он отдал распоряжение нескольким полицейским обыскать башню внутри, послав остальных осматривать ближайшие окрестности.

- Я думаю, - сказал он, - что прежде всего необходимо убедиться, не скрывается ли он где-нибудь в башне, ибо едва ли он мог выбраться оттуда. Бедняга Нолан, может быть, и стал бы говорить опять о фее смерти или о том, что это сверхъестественно, но вполне возможно. Однако мне нет нужды прибегать к помощи бестелесных духов, когда я имею дело с реальными предметами. А они таковы: пустая башня с лестницей, стул и простой стол.

- Спириты, - произнес сэр Уолтер с улыбкой, - сказали бы, что духи могут многое сделать с помощью простого стола.

- Только в том случае, если на нем стоит хорошая бутылка спиртного, ответил Уилсон, улыбаясь своими бесцветными губами. - Здесь верят в духов, особенно когда нагрузятся ирландским виски. Думается мне, этой стране не хватает просвещения.

Тяжелые веки Хорна Фишера дрогнули, точно он был не в силах сдержать ленивый протест против презрительного тона сыщика.

- Ирландцы слишком верят в духов, чтобы верить в спиритизм, проговорил он тихо, растягивая слова. - Они слишком много о них знают. Если же вы хотите найти по-детски простодушную веру в любого духа, то ищите ее в своем любимом Лондоне.

- И не собираюсь искать, - ответил задетый за живое Уилсон, повторяю, я имею дело с вещами более простыми, чем ваша простодушная вера, - стол, стул и лестница.

И вот что я должен сказать о них для начала. Они грубо сколочены из дешевого дерева. Однако стол и стул совсем новые и сравнительно чистые. Лестница покрыта пылью, и под верхней ступенькой видна паутина. А это значит, что стол и стул он взял у кого-нибудь в деревне совсем недавно, как мы и предполагали. Но лестница уже давно стоит в этой проклятой старой норе. Она, вероятно, составляла часть первоначальной обстановки - наследия этого великолепного дворца ирландских королей.

Фишер снова глянул на него из-под тяжелых век, однако, казалось, одолеваемый сном, ничего не сказал. Уилсон продолжал: