Читать «Человек Противный. Зачем нашему безупречному телу столько несовершенств» онлайн - страница 180
Йаэль Адлер
5
Метилмеркаптан – одно из летучих сернистых соединений, иногда вырабатываемое микрофлорой рта.
6
Биотоп – среда обитания организмов. –
7
В оригинале использован немецкий фразеологизм: da bleibt glatt die spucke weg – дословно «вдруг нет слюны», который употребляется в значении «Просто нет слов! Поразительно!». –
8
То же, что и хроническое. –
9
Плотные, каменистые образования. –
10
Автор имеет в виду знаменитую фразу Парацельса: «Все есть яд, и ничто не лишено ядовитости; одна лишь доза делает яд». –
11
Дословный перевод – «профессор Дырка-между-зубами». –
12
Глиадин – гликопротеин; белок, получаемый из пшеницы. Один из составляющих глютена. –
13
Привлекающие вещества. –
14
Будапештеры – классические мужские туфли австро-венгерской обувной школы. –
15
Эци – ледяная мумия человека эпохи халколита, обнаруженная в 1991 г. в Тирольских Альпах; это самая старая мумия, найденная на территории Европы, ее возраст около 5300 лет. –
16
Мыльные вещества. –
17
Автор употребил немецкий ее вариант: «Ничего не делая, заржавеешь». –
18
Фетальный период – заключительный период беременности, длящийся с начала третьего месяца от момента зачатия и до родов. –
19
Спанкинг – телесное наказание в виде серии шлепков по ягодицам ладонью либо другим плоским предметом. В практике психосексуальной субкультуры, основанной на эротическом обмене властью (БДСМ), термин «спанкинг» часто применяется в более широком смысле как общее обозначение практики телесных наказаний. –
20
Российские специалисты придерживаются другого мнения: половые контакты во время менструации могут спровоцировать возникновение эндометриоза за счет ретроградного заброса крови. –
21
Let it flow (англ.) – «пусть течет»; созвучно со знаменитым названием песни Франка Синатры – Let it snow. –
22
В РФ пока не внедрен. –
23
По-немецки фраза звучит так: «Wir machen der Weg frei» и являлась какое-то время слоганом одного из немецких банков. –
24
Прерванный половой акт. –
25
ВИЧ – это вирус, подавляющий иммунную систему, а СПИД – это комплекс заболеваний у вич-положительного человека на фоне сниженного иммунитета. –
26
Устойчивость. –
27
Больничная касса (Krankenkasse, нем.) – страховая организация специального типа, составляющая основу немецкой системы обязательного медицинского страхования. –
28
Однако именно лекарств для лечения ВПЧ пока нет. –
29
Last but not least – последнее, но не менее важное (
30
Какать или не какать (
31
Тензиды – поверхностно-активные вещества, концентрирующиеся обычно на разделе двух сред (воды и воздуха), что снижает поверхностное натяжение и улучшает смачиваемость предметов; тензиды диспергируют грязь в своем растворе и поэтому используются в составе моющих и чистящих средств. –