Читать «Человек в шляпе и призраки прошлого» онлайн - страница 27

Ярослав Анатольевич Бабкин

Библиотекарь настороженно разглядывал меня поверх стёкол пенсне.

- Вы уверены?

- Совершенно точно. Господин Геллинг просил меня сделать ему копии несколько страниц той книги, которую читал, но я запамятовал название и никак не могу с ним связаться…

Библиотекарь в задумчивости прикусил ус. Нос вздрогнул, и стёкла пенсне совершили небольшое колебательное движение.

- Хорошо, - наконец решился он, - вот формуляр.

Итак, посмотрим, что же привело лондонского профессора в наши пенаты.

В формуляре была всего одна книга.

Повесть о дальних плаваниях, осуществленных капитаном и благородным идальго Гонсалу ди Протео, и невероятных событиях им в этих плаваниях пережитых, записанная им самим. Лиссабон. 1563 год.

Ну что ж. Посмотрим, где плавал и что пережил благородный дон Гонсалу… И чем его история смогла заинтересовать доктора Геллинга настолько, что он специально приехал за ней через пол-Европы.

Согласно заверениям библиотекаря этот том должен был храниться в дальнем углу, на верхней галерее отдела старых манускриптов. Не похоже, чтобы книга была ценной или сильно популярной, раз её затолкали в такую даль.

К моему удивлению там горел свет. Силуэт девушки под лампой показался мне знакомым. Мало того, судя по пустоте на полке, она читала эту же самую книгу…

- Линда Бендикт, если не ошибаюсь?

- А! Что!? Ой… Вы меня напугали…

- Извините, я не хотел.

- Нет – нет. Всё нормально, я просто зачиталась…

Девушка заложила страницу и закрыла том.

- Разрешите? – я не дожидаясь согласия, довольно бесцеремонно опустился рядом.

- Н-да… да, конечно… вы искали меня?

- Скорее книгу.

- Книгу?

- Которую вы читаете. Последнее время она стала исключительно популярна. Просто хит сезона…

- Да? Неужели… но я не думаю… Вы шутите, господин Бронн, конечно же вы шутите. Извините, я веду себя как полная дура. Простите.

- Можете звать меня просто Танкред, и не надо так нервничать. Всё в порядке.

- Спасибо. Да. Вы тоже интересовались этой книгой?

Она перевернула том и посмотрела на обложку, словно была не до конца уверена, что читает именно эту вещь.

- Но почему? - она удивлённо посмотрела на меня.

- «У неё красивые глаза», - подумал я, - «почти как у Эрики».

- М-м-м… да… А я, между прочим, хотел вас спросить о том же.

- Почему я ей заинтересовалась?

Линда ещё раз посмотрела на книгу.

- Это… это мой шанс. Самый большой шанс в моей жизни.

- Не понимаю.

- Мне нужно открытие. Большое открытие. Никто не принимает всерьёз девушку-антрополога. Я написала целую работу со сравнительным анализом находок из гротов Фельдгофер и Ла-Ферраси. Но они даже не стали её читать. Дескать, что эта девица может найти там нового…

Она сжала кулачок.

- Но я нашла, нашла. А эти профессора только посмеялись. Мне нужно что-то, что заставит их относиться ко мне серьёзно!

- Я понимаю, но причём здесь книга? Какое она имеет отношение к древним костям?

- Я.. Я не знаю…

- Отличный ответ, - я не смог сдержаться.

- Нет. Я понимаю, что это выглядит глупо, но… но… в ней что-то есть. Что-то, чего я пока не нашла.