Читать «Часовой механизм» онлайн - страница 76
Виолетта Стим
— Теперь я готова поверить любым слухам, — жеманно протянула Катарина, пока хозяйка разливала чай по чашкам. Сделать это, не пролив содержимое на белоснежную скатерть, оказалось непросто.
— Каким, например? — поинтересовалась Абигейл, убирая наполовину опустевший чайник в сторону. Она раздумывала, что взять с хрустальной этажерки — бисквит с клубникой и сливочным кремом, фруктовый пирог или сэндвич с фуагра? Еще там были кокосовые шарики, тоже довольно вкусные, но уже немного надоевшие.
— Например тем, в которых утверждают, будто месье Броуди в тебя влюблен, — промурлыкала мадам Соланж. Рука Эбби, потянувшаяся было за бисквитом, замерла в воздухе.
Катарина насладилась изумленным видом собеседницы и продолжила, как ни в чем ни бывало:
— После такого подарка я в этом уверена. Котенок в Коре… Домашних животных здесь не было со времен Великого Мора. — Маркиза положила на тарелку маленький треугольный сэндвич и отпила чай.
— Ланфорд рассказывал мне о том, как в тот год погибли животные. Но в этом особняке стоят отличные фильтры, не хуже тех, что были на «Виктории», — проговорила Абигейл. Ее щеки все еще пылали от внезапных слов подруги. Но в этом была вся Катарина — она любила наносить точные, колкие удары и любоваться произведенным эффектом. — Этому малышу здесь ничего не грозит.
— В моем особняке таких хороших фильтров нет. Да и мой муж не состоит в верхах корпорации, — заметила мадам Соланж с нескрываемой завистью. — Зато у меня есть два пса-автоматона. Две гончие, изготовленные Вестоном по специальному заказу. Можно я… поглажу твоего котенка?
Абигейл улыбнулась и положила на тарелку бисквит и кокосовый шарик.
— Конечно, можно, — сказала она. — Когда я жила в деревне, у нас тоже был кот. Месье Джинглс, так его звали. Он был уже старым, совсем не ручным, и гулял где хотел. Завести котенка мне не позволяли…
— Вот она — прелесть пасторальной сельской жизни, — манерно вздохнула Катарина, осторожно касаясь пальцами белоснежного меха малыша. Она провела рукой по холке, почесала котенка за ушком и заулыбалась. Эбби поняла, что видит такую искреннюю эмоцию на лице подруги впервые. — А ты так и не рассказала, почему решила сменить имя. Хотя «Мари» мне нравилось больше, «Абигейл», на мой взгляд, звучит аристократичнее.
— Я хотела начать в Коре новую жизнь, — протянула Эбби, глядя как котенок разваливается на скатерти, подставляя для поглаживаний розоватый животик. — Но мне не позволили.
— А как ты хотела, ведь ты же девушка. Незамужняя девушка в строгом, патриархальном мире, — насмешливо проговорила мадам Соланж. Она подхватила котенка, поднесла к своему и лицу и поцеловала его в нос. — Какое же, все-таки, чудо!
Когда чай был допит и закуски съедены, Абигейл предложила подруге прогуляться по особняку.
— Можешь взять с собой котенка, если хочешь, — добавила она, видя, что Катарина ни на секунду не выпускает питомца из рук. Маркиза играла с ним, нежно гладила и шутливо тискала. Малыш, кажется, был в восторге от подобного внимания.