Читать «Часовой механизм» онлайн - страница 5

Виолетта Стим

— Ваш билет, барышня! До утра тут стоять собрались? Поезд отходит через несколько минут! — набросился на нее смотритель, который, как оказалось, стоял рядом и ждал.

— Простите, он был где-то здесь, — спохватилась Абигейл, извлекая из сумки помятую бумагу. — Вот, пожалуйста.

— Ну, наконец-то. Дочь Бена Шерри, хм? — с подозрением спросил мужчина, рассматривая билет с помощью треснутого пенсне. — Одна, без провожатого?

— Моя тетя с мужем едут в этом же поезде, — соврала Эбби, с легким усилием забирая билет.

Смотритель пожал плечами, делая вид, что его это не касается.

— Ваш вагон второй с конца. Счастливого пути.

Абигейл натянуто улыбнулась и бросила взгляд вдоль состава, туда, где тянулась казавшаяся бесконечной вереница вагонов. Конечно, он ей не поверил. Даже не зная этого мужчину, она предполагала, что он пожалуется ее отцу еще до рассвета. Путешествие незамужней девушки в одиночку считалось преступлением чуть страшнее, чем убийство. Особенно для ценящих вековые традиции жителей Лан-Лаин.

То, что смотритель узнал ее, немного портило продуманный план, но Абигейл запретила себе думать об этом. Подумаешь, об исчезновении дочери ученого станет известно на пару часов раньше. Но впредь стоит быть осторожной и не допускать таких ошибок.

Чтобы добраться до нужного вагона, Эбби пришлось спуститься с платформы и продолжить путь по пыльной земле — скромная сельская станция была неспособна вместить столичный поезд. Путаясь в юбке, Абигейл шла быстрыми шагами, и чемодан, который еще несколько минут назад не казался ей тяжелым, больно бил по коленкам.

Кондуктор, должно быть, был предупрежден о пассажире на этой станции. Стоило Абигейл поравняться вагоном № 21, как дверь с круглым окном приветливо распахнулась. Эбби неуклюже забралась внутрь по высоким кованым ступеням и поблагодарила молодого человека в форме, который помог поднять чемодан. Кондуктор оказался лопоухим юношей, несколько старше ее. Окинув новую пассажирку удивленным взглядом, он попросил еще раз показать билет, чтобы прокомпостировать его.

— Время в пути составит семь дней и пять часов, — волнуясь, сообщил он. Отчего-то казалось, что ему важно было понравиться собеседнице. — Ваше место на нижней лавке, в конце вагона. Если вам что-нибудь будет нужно, обращайтесь ко мне лично.

— Благодарю, — сказала Эбби, и, кое-как протиснувшись мимо, пошла по узкому коридору. Кондуктор захлопнул дверь за ее спиной, и в ту секунду Абигейл поняла, что отныне отрезана от привычного ей мира. На целую неделю, а может быть и дольше.

Казалось, что колокол зазвонил где-то очень далеко, хотя и находился не больше чем в четверти мили отсюда, на станции. Можно было представить себе пухлого смотрителя, подпрыгивающего, чтобы дотянуться до шнурка. Его взволнованный, усиленный механическим рупором голос звучал приглушенно:

— Поезд на Кору отправляется от станции Лан-Лаин! Поезд на Кору отправляется!..

Отозвавшись на голос мужчины, заработали паровые машины «Виктории», и поезд покачнулся, начав свое неспешное движение вперед, постепенно разгоняясь. Абигейл приникла к мутному стеклу, наблюдая, как мимо проносится железнодорожная станция, унося с собой смешного смотрителя и огни родной деревни.