Читать «Чародейка (дилогия)» онлайн - страница 168

Вадим Олерис

     - Ну, раз вы уже все равно на борту, то извинения приняты, - улыбнулся капитан. – Меня знают в этих морях под именем Джан Ли.

      Спутники представились в ответ.

     - Не сочтите за допрос, но мне просто любопытно, откуда вы здесь взялись, посреди океана?

     - Небольшой сбой в работе транспортного заклинания. Видите ли, мы хотим попасть на Западный материк. Не хотите отправиться с нами? – в лоб спросила чародейка.

      Саймон даже вздрогнул от такой прямоты. На лице Джан Ли тоже проявилась некоторая растерянность, впрочем, быстро исчезнувшая.

     - Еще раз предлагать не буду, - сообщила девушка. – Решайте быстрее.

     - Ну, леди, такие дела с кондачка не решаются. Мне необходимо взвесить доводы за и против, спросить экипаж...

      Но Лайза уже приметила зажегшийся в глазах капитана азартный огонек.

     - Пройдемте в мою каюту, - пригласил спутников корсар. – Обсудим детали предложения. Сюда, прошу вас.

      Личная каюта предводителя джентльменов удачи отличалась строгостью. Весьма скромного размера. Светлые, покрытые лаком, доски палубы. Стены, обитые гладкими деревянными панелями. Легкий стол причудливой формы, который одновременно предоставлял большую рабочую площадь и занимал немного места в каюте. На столе развернута большая карта, придавленная бронзовой астролябией и бутылкой мутного стекла. Книжный шкаф у стены направо от входа, на полках несколько томов в переплетах единого стиля. Напротив входа – большое окно. Слева на стене – большая искусно выполненная карта Южного океана. В дальнем углу – неприметная дверца, вероятно скрывающая за собой зону отдыха.

      Лайза и Саймон присели в легкие плетеные кресла перед столом. Джан Ли сел в такое же кресло с другой стороны.

     - Итак, вы, леди, предлагаете отправиться на Западный материк, - задумчиво произнес он, поставив локти на карту и уместив подбородок на сплетенные пальцы. – Интересное предложение, не скрою. Но может возникнуть множество трудностей.

     - По моему опыту, трудности кажутся трудностями лишь при взгляде издалека, - Лайза откинулась в кресле, закинула ногу за ногу. – Стоит только взяться за дело, обязательно найдется решение.

      Джан Ли сменил позу: откинулся на спинку кресла, пальцы его правой руки задумчиво выстукивали дробь по столу. Глаза капитана были слегка затуманены. Как искателю приключений, ему сразу приглянулась изложенная авантюра, но статус вождя налагал ответственность и требовал перед решением прикинуть возможные риски и прибыли. Доступ на ранее недоступный материк обещал не просто денежную прибыль. Богатство при этом вообще теряло смысл. Можно хоть собственное государство основать при доле удачи. Риски же сводились прежде всего к смерти, но джентльмены удачи и так ежедневно рисковали жизнью. И Джан Ли пытался взвесить эти вероятности. Пока вспоминалось только множество легенд и моряцких баек, рассказывающих об ужасах путешествия к западу. Что ж, некоторые из упоминаемых в них опасностей действительно существовали, и капитан даже видел кое-что своими глазами. Более того, материк сам по себе может быть лишь мифом от начала до конца. Ведь если рассудить логично: награда реально велика, почему же никто до сих пор не преодолел все трудности и не достиг материка? Обязательно кто-то должен был пытаться. А если кто-то добрался и хранит это в секрете, извлекая выгоду? Такое долго в тайне не удержать, ибо действовать приходится не в одиночку, следовательно, неизбежны обмолвки, хвастовство; и огромное богатство должно привлечь внимание. И, раз никакой информации нет, значит, либо материка не существует, либо трудности на пути таковы, что... Хм-хм-хм, легенды о материке есть, а о достигших его счастливчиках - нет...