Читать «Чародейка (дилогия)» онлайн - страница 149

Вадим Олерис

     - Видишь эту звезду? - поинтересовалась девушка через какое-то время. - Нам следует идти так, чтобы она была над левым плечом. Ну, это так, на всякий случай. Хоть тут и видно горы, но чтобы не заплутать.

      Саймон вначале шагал рядом с девушкой и глазел по сторонам. Пустыня вокруг оправдывала свое название и была пустынной. А может быть, только казалось такой. Обширные ровные стеклянистые пространства чередовались с высокими сыпучими барханами и насыпями. Камни и песок, нечастые растения, да пробегали иногда под ногами какие-то стремительные животные вроде ящериц. Разглядеть внимательно их не удавалось. Постепенно бард пристроился идти след в след за чародейкой и принялся бормотать что-то себе под нос.

     - Что такое? - немедленно оглянулась Лайза, не снижая шага.

     - А? - не понял бард.

     - Ты что-то говоришь.

     - Да не... это я так, рифму подбираю. К слову пустыня.

     День 42

      За всю ночь Лайза разрешила сделать привал только пару раз, на треть часа каждый. Все остальное время девушка бодро шагала вперед, заставляя барда поддерживать темп. Когда горы впереди стали различимы на фоне светлеющего неба, Саймон искренне обрадовался и начал присматривать место, подходящее для привала. Однако Лайза решительно отвергала предлагаемые варианты и продолжала идти вперед.

     - Не дергайся, Саймон. Пройдем еще по утренней прохладце.

      Когда же, наконец, прохлада уступила место теплу, а затем и жаре, чародейка объявила привал.

      Вопреки усталости, Саймону не спалось. Возможно, из-за удушающей жары. Бард повернулся на бок. Неожиданно его внимание привлек странный объект, похожий на ящик с отверстиями, стоящий в паре десятков локтей от места привала. Точнее, Саймон был уверен, что это именно ящик с отверстиями, но среди пустыни? Вставать и проверять казалось неразумным. Во-первых, очень не хотелось вылезать из укрытия и шагать куда-то под жгучими лучами. Во-вторых, это мог быть просто мираж, и в погоне за ним можно было уйти очень далеко. Поэтому бард продолжал лежать себе на боку и смотреть на странный предмет.

      Но ящик не давал покоя воображению. Саймон не вытерпел, сел, протер руками глаза. Ящик был на месте. Бард осторожно потряс спутницу за плечо.

     - Что?

     - Лайза, что это?

      Чародейка села, несколько долгих секунд глядела на указанный бардом предмет.

     - Это барашек, - наконец резюмировала она и легла снова.

     - Хм, а я вижу ящик.

     - Так и есть, ящик, - согласилась девушка. – А внутри – барашек.

     - Но что он делает в ящике среди пустыни?

     - Ждет хозяина. Саймон, отдыхай. Нам еще долго идти.

      Бард лег, отвернулся спиной к ящику и постарался уснуть. Через некоторое время он провалился в тревожное забытье.

      Когда Лайза разбудила спутника, Коар уже скрылся за горизонтом, и жара спала. Хотя дневной сон был неглубоким и тревожным, после него бард почувствовал себя отдохнувшим. Первым делом он посмотрел на ящик с барашком. На том месте ничего уже не было. Ни ящика, ни следов.