Читать «Цент на двоих. Сказки века джаза» онлайн - страница 20
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
– Все кончено! – отрывисто произнес он, пытаясь завести мотор автомобиля. – Все кончено… да заведешься ты наконец, черт тебя подери!
Последнее относилось уже к замерзшей машине, простоявшей некоторое время на улице.
Он поехал в центр – точнее, заснеженная колея сама понесла его в центр города. Он низко ссутулился на сиденье, погруженный в печальные раздумья, и ему было совершенно все равно, куда ехать.
Проезжая мимо отеля «Клэрендон», он услышал оклик с тротуара. Там стоял Бэйли, человек с подмоченной репутацией и выдающейся челюстью, живший в отеле и никогда не любивший.
– Перри, – тихо произнес человек с подмоченной репутацией, когда перед ним у обочины остановился родстер, – у меня стоит шесть бутылок такого чертовски прекрасного шампанского – без единого пузырька! – которое ты, ручаюсь, никогда не пробовал. И треть всего, Перри, получишь ты, если только поднимешься со мной в номер и поможешь нам с Мартином Мэйси все это выпить!
– Бэйли, – с напряжением сказал Перри, – я выпью твое шампанское. Я выпью все до капли, пусть даже это и убьет меня.
– Чокнулся? – кротко ответил человек с подмоченной репутацией. – В шампанское не добавляют метиловый спирт. Это напиток, который весь мир пьет уже шесть тысяч лет. А пробки на этих бутылках даже окаменели, и вытаскивать их приходится с помощью алмазного сверла.
– Веди меня наверх, – мрачно промолвил Перри. – Как только эти пробки увидят мое сердце, они выскочат сами – из простого сострадания.
Весь номер был увешан типично гостиничными невинными картинками, изображающими маленьких девочек с яблоками в руках, сидящих на скамейках и играющих с щенками. Других украшений в номере не было, если не считать разбросанных повсюду галстуков, а также розовощекого человека, читавшего розовую газету, полностью посвященную дамам в розовых чулках.
– Иногда приходится торить дороги и тропы, – произнес розовощекий человек, укоризненно взглянув на Бэйли и Перри.
– Приветствую, Мартин Мэйси! – коротко ответил Перри. – И где это каменноугольное шампанское?
– Куда спешим? Это же вроде не налет. У нас вечеринка!
Перри покорно сел и с неудовольствием оглядел галстуки.
Бэйли не спеша открыл дверцу шкафа и извлек шесть симпатичных бутылок.
– Снимай эту чертову шубу, – обратился Мартин Мэйси к Перри. – Или, может, нам открыть все окна?
– Дайте мне шампанского, – сказал Перри.
– Идешь на цирковой карнавал к Таунсендам сегодня?
– Нет!
– Нет приглашения?
– Есть.
– А почему не идешь?
– Я устал от вечеринок, – воскликнул Перри. – Уже тошнит. Я уже так навеселился, что тошнит!
– Может, ты собрался к Говарду Тейту?
– Нет же, я сказал. Мне все это надоело.
– Ну что ж, – как бы в утешение сказал Мэйси, – у Тейтов все равно будут одни школьники.