Читать «Хранители магии» онлайн - страница 82

Кэролайн Стивермер

— Он оставил ее у меня в кабинете, — сказал Фелл. — Продолжайте.

— Правда? Мне хотелось бы ее осмотреть, если вы не против. Я выяснила, что временами головные уборы бывают неожиданно информативными. — На секунду Джейн словно погрузилась в приятные воспоминания. Когда Фелл кашлянул, она продолжила: — Я не в лучшей форме, когда нахожусь в такой близости от преград Гласкасла, но мне удалось эффективно использовать мои умения. Он приостановился, и я его догнала. Когда я его повалила на землю, привратник вызвал двух констеблей. Насколько я поняла, местная полиция не стремится влезать в дела Гласкасла, но мне удалось убедить их произвести арест.

— У Гласкасла собственные методы наказания нарушителей, — сказал Фелл. — Решения здесь принимают ректор Войси и деканы, а не местная полиция.

— Похоже, полиция просто счастлива предоставлять преподавателям решать все вопросы о том, что происходит внутри стен Гласкасла. — Вид у Джейн был задумчивый. — Когда я изложила им обстоятельства предыдущего визита этого человека в архив, они согласились арестовать его и пообещали, что вызовут соответствующих лиц из Гласкасла. Надеюсь, они не проведут расследование настолько быстро, что лишат нас возможности им помочь.

— Вы все еще не сказали нам, как именно его поймали, — отметил Лэмберт.

При воспоминании об этом у Джейн загорелись глаза.

— Я создала небольшую иллюзию — пустяк, в сущности, но, к счастью, действенный.

— Вы воспользовались магией у самого нашего порога? — Фелл был поражен. — Разумно ли это?

— Наверное, нет. Но когда я повалила его на землю, мне удалось обнаружить еще один атрибут магии. — Джейн продемонстрировала небольшой предмет, тщательно завернутый в мужской носовой платок. — Это было у него в кармане.

Фелл взял у нее предмет прямо в носовом платке и внимательно рассмотрел. Лэмберту он показался похожим на цилиндр из темной древесины, такого же диаметра, как сигары Фелла, но вдвое короче. Цилиндр был украшен сложным резным узором.

— Любопытно, — проговорил Фелл и хотел было убрать предмет к себе в карман.

Но Джейн протянула руку, и Феллу пришлось отдать предмет ей, хотя и с явной неохотой.

— Правда? — Джейн еще секунду полюбовалась резьбой, а потом снова закутала цилиндр в носовой платок и спрятала в свой вышитый ридикюль. — Пока я его не отняла, привратник, казалось, не мог понять, из-за чего поднят такой шум. То есть было совершенно очевидно, что я веду себя ужасающе. Но как только он увидел мужчину, на котором я сидела, так стал гораздо более услужливым.

— Это приятно, — сказал Фелл. — Хотя я не уверен, что первым долгом привратника должна быть услужливость.

— Погодите! — воскликнул Лэмберт. — Вы хотите сказать, привратник не знал, почему вы задержали этого мужчину?

— Нет, я хочу сказать, он не знал, что я вообще его задержала. Он не видел его, пока я не вынула из его кармана этот любопытный предмет. И тот тип очень грубо отреагировал на его потерю. Богохульствовал. — Джейн похлопала по ридикюлю, лежащему у нее на коленях. — Я предвкушаю возможность внимательнее его изучить.