Читать «Хранители магии» онлайн - страница 104
Кэролайн Стивермер
— Я рада, что оно пишет грамотно. Они так часто не умеют это делать.
Лэмберт продолжил:
— Нам надо будет оповестить Войси, Стюарта и Стоу.
Теперь костяное веретено раскачивалось просто отчаянно. Эми не обращала на него внимания, сосредоточившись исключительно на Лэмберте.
— Нет, вы не должны этого делать! Они не случайно убрали Роберта с дороги. Не доверяйте им.
Лэмберт заупрямился.
— Исчезновение мистера Брейлсфорда имеет какое-нибудь логическое объяснение. И исчезновение Фелла тоже. Мы найдем и их самих, и объяснение всему.
Конский волос выскользнул из пальцев Эми, и веретено полетело через комнату, упав в горшок с фикусом. Эми ахнула и прижала ладонь к губам. На глаза у нее навернулись слезы, и она сдавленно всхлипнула. Лэмберт довел ее до кресла и потрепал по руке.
Джейн неохотно сняла перчатки, достала устройство из горшка с фикусом и стала рассматривать веретено, которое повисло на длинном шнурке, словно дохлая мышь, поднятая за хвост. Оно было старинное, из слоновой кости, отполированное долгим употреблением — и его можно было принять за миниатюрный детский волчок.
— Эми, откуда оно у тебя?
— От бабушки, — ответила Эми сдавленным голосом. Достав кружевной платочек, она изящно высморкалась. — Раньше оно никогда так не делало!
— Да, наверное, не делало. — Не обращая внимания на то, как Лэмберт успокаивает Эми, Джейн продолжила свой анализ: — Крайне интересно. А откуда этот шнурок? Кажется, это конский волос.
— Да. Я сама его сплела. Когда я была маленькая, у меня был серый пони, — ответила Эми. — Я звала его Орландо. Когда мне было тринадцать, я пошла в конюшню при свете полной луны и отстригла кусочек его хвоста серебряными ножничками для рукоделия.
— Какая обида, что ты не получила нормального образования, — сказала Джейн с неуместной честностью. — По-моему, у тебя большие способности. При подходящей подготовке ты стала бы сильным магом.
— Не нужна мне сила! — огрызнулась Эми. — Я просто хочу, чтобы все было так, как надо. Мир и покой, и дом, где все в порядке, вот и все. Мне нужен мой муж и как можно больше детей. — Эми убрала платочек и с вызовом заявила: — Когда дело доходит до того, что в жизни по-настоящему важно, я готова спорить, что мое образование окажется полезнее твоего. У меня была отличная гувернантка.
Джейн пришли в голову несколько резких отповедей, но она прогнала их, не высказав вслух. Сейчас веретено у нее в руке было прохладным. Она аккуратно обернула шнурок вокруг него.
— Твоя бабушка тоже не получила официального образования?
— Она научила меня всевозможным вещам, — ответила Эми. — Натуральной магии, а не этим штукам с иностранными заклинаниями. Такая магия очень опасна.
— Насчет этого она была совершенно права, — сказала Джейн, искренне с ней соглашаясь.
Чуть смягчившись, Эми стала говорить откровеннее:
— Она разговаривала с пчелами. Они рассказывали ей всевозможные вещи.
Настоящее народное колдовство, одно из самых древних. Джейн это впечатлило.
— А это магия? — Лэмберт был заинтригован. — Моя бабушка тоже говорила такое про пчел.
Джейн кивнула: