Читать «Хранители магии» онлайн - страница 106

Кэролайн Стивермер

Джейн плотно закрутила шнур вокруг веретена.

Эми не скрывала своего недоверия.

— Зачем? Ты ведь не собираешься разобрать его на части, чтобы посмотреть, как оно работает, а?

— Нет. Если этот твой амулет способен указать нам, в каком направлении исчез Фелл — и Роберт тоже, — то он может оказаться полезным в поездке. Но ты вовремя мне напомнила: у меня действительно есть нечто, что я хотела разобрать на части.

Джейн убрала веретено себе в ридикюль, вытащив оттуда носовой платок, в который был завернут резной деревянный цилиндр, отнятый ею у незваного гостя.

Лэмберт мрачно посмотрел на нее.

— В какой поездке?

Его вопрос звучал так, словно он уже знал на него ответ, и этот ответ ему не нравился.

— Я еду в Ладлоу. У вас, случайно, нет ножа?

Джейн положила носовой платок на стол и осторожно развернула цилиндр.

— Зачем?

Лэмберт обыскивал карманы брюк, продолжая хмуриться.

Джейн нашла трещину в резьбе цилиндра и провела по ней ногтем.

— Думаю пока произвести небольшое вскрытие этой штуки. Я недавно проверила ее на привратнике, и она совершенно не подействовала.

— Я не об этом. — Лэмберт вручил ей свой перочинный нож. — Я хотел спросить, зачем ехать в Ладлоу.

— Искать Фелла. И Роберта, конечно, — добавила Джейн, предвосхитив протест, готовый сорваться с губ Эми. — Кто я такая, чтобы игнорировать указания и предзнаменования? Нечто — или некто — желает, чтобы я поехала в Ладлоу. Я не вижу иной возможности выяснить, почему это нужно, не поехав туда.

— О, я знала, что ты тоже тревожишься! — воскликнула Эми, заключая Джейн в сестринские объятия. — Ох, слава богу! Я помогу тебе собрать вещи для поездки на поезде!

— Не на поезде, — отозвалась Джейн, все еще занятая цилиндром. — На автомобиле.

— Отлично. — Лэмберт придвинулся к Джейн, наблюдая за тем, как она осторожно тычет лезвием в причудливую резьбу. — Вы уверены, что это нужный инструмент?

— Не порежься! — Эми тоже за ней наблюдала. — Кажется, ножик очень острый.

— Нет смысла носить при себе тупой, — заметил, пожав плечами, Лэмберт. — Осторожнее, ладно?

Джейн постаралась утихомирить Лэмберта взглядом.

— Потише, вы. Я все еще прихожу в себя после разочарования. Я-то была уверена, что при вас окажется охотничий нож!

Джейн просунула кончик ножа в трещину и высвободила затычку, оказавшуюся на одном из торцов цилиндра. Открыв его, она высыпала содержимое капсулы рядом с плитками. Похоже, что в нем содержались пол-унции воды и что-то похожее на очень тонкие древесные щепки.

— Когда-то давно у меня был охотничий нож, — сказал Лэмберт. — Но я его потерял. Воткнул его в медведя, а зверь убежал. В тот момент мне казалось, что это удачный обмен.

— Что это? — спросила Эми. — Можно подумать, что кто-то засунул туда кусок дерева, плавника, а он рассыпался.

— Действительно.

Джейн поддела кончиком лезвия влажное дерево, а потом вернула перочинный нож Лэмберту. Она потерла ладони одна о другую и, бормоча заклинание, свела ладони над влажными щепками и цилиндром. В течение нескольких минут она молча впитывала в себя впечатления, а потом снова потерла ладони и тихо ими хлопнула, чтобы замкнуть волшебство.