Читать «Холодные объятия» онлайн - страница 232

Дженнифер Л. Арментроут

48

Многоэкранный кинотеатр (по названию торговой марки киносети).

49

Привидение-плакальщица (в шотландском и ирландском фольклоре; опекает какую-либо семью и предвещает душераздирающими воплями смерть кого-либо из ее членов).

50

Серия популярных мультипликационных сериалов и полнометражных мультфильмов, созданная компанией Hanna-Barbera в 1969 году.

51

Under Armour – американская компания, которая специализируется по выпуску одежды, аксессуаров и обуви для профессиональных спортсменов (англ.).

52

Пригород Вашингтона.

53

Семейный фильм по мотивам сказочной повести Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика», снятый в 1971 году.

54

Адская Пасть (из американского молодежного телесериала «Баффи – истребительница вампиров») – врата в адское измерение, средоточие мистической энергии. Расположена на побережье Калифорнии недалеко от Лос-Анджелеса, под городком Саннидейл. Притягивает демонов, вампиров и прочую нечисть.

55

Корделия Чейз – одна из популярных учениц школы Саннидейла, одноклассница истребительницы вампиров Баффи Саммерс.

56

Уиллоу Розенберг, Ксандер Харрис – ученики школы Саннидейла, друзья Баффи.

57

Вампир с человеческой душой, в которого влюбляется Баффи.

58

Пуансетия – тж. рождественская звезда, молочай прекраснейший. Комнатный цветок, домашнее растение.

59

Феррелл, Джон Уильям (1967 г.р.), более известный как Уилл Феррелл – американский актер комедийного амплуа.

60

Фильм с участием Уилла Феррелла.