Читать «Холодные объятия» онлайн - страница 232
Дженнифер Л. Арментроут
48
Многоэкранный кинотеатр (по названию торговой марки киносети).
49
Привидение-плакальщица (в шотландском и ирландском фольклоре; опекает какую-либо семью и предвещает душераздирающими воплями смерть кого-либо из ее членов).
50
Серия популярных мультипликационных сериалов и полнометражных мультфильмов, созданная компанией Hanna-Barbera в 1969 году.
51
Under Armour – американская компания, которая специализируется по выпуску одежды, аксессуаров и обуви для профессиональных спортсменов (англ.).
52
Пригород Вашингтона.
53
Семейный фильм по мотивам сказочной повести Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика», снятый в 1971 году.
54
Адская Пасть (из американского молодежного телесериала «Баффи – истребительница вампиров») – врата в адское измерение, средоточие мистической энергии. Расположена на побережье Калифорнии недалеко от Лос-Анджелеса, под городком Саннидейл. Притягивает демонов, вампиров и прочую нечисть.
55
Корделия Чейз – одна из популярных учениц школы Саннидейла, одноклассница истребительницы вампиров Баффи Саммерс.
56
Уиллоу Розенберг, Ксандер Харрис – ученики школы Саннидейла, друзья Баффи.
57
Вампир с человеческой душой, в которого влюбляется Баффи.
58
Пуансетия – тж. рождественская звезда, молочай прекраснейший. Комнатный цветок, домашнее растение.
59
Феррелл, Джон Уильям (1967 г.р.), более известный как Уилл Феррелл – американский актер комедийного амплуа.
60
Фильм с участием Уилла Феррелла.