Читать «Холодная весна» онлайн - страница 306
Кэрол Тауненд
— Повторяю тебе на чистом французском языке. Я хочу обсудить с тобою убийство моего супруга.
— Ах, моя бедная Арлетта! — промолвила Петронилла елейным голосом, решив попробовать новую тактику. — Боюсь, горе помутило твой разум. Ни одна душа на свете не знает, как погиб твой муж. Никто не видел, как это случилось. Должно быть, выпив лишнего, он брел куда глаза глядят и спьяну кувыркнулся через заграждение. Его гибель была трагической случайностью.
— Да полно, какая там, к черту, случайность! Это было хладнокровное, заранее рассчитанное убийство.
Голос вдовы звучал все тверже. Улыбка ее явно была не более, чем искусно изготовленной маской.
Решив бороться до конца, Петронилла сжала кулаки.
— Милочка, да ты хоть понимаешь, сколь серьезно обвинение, которое ты бросаешь с такой самонадеянностью? — сказала она холодно.
Вдовая графиня обменялась со своей подругой еще одним многозначительным взглядом, от которого Петрониллу пробрал озноб.
— Да. Убийство — это не шутка, за него вешают за ноги.
Петля затягивалась.
— Но ведь никто ничего не видел, — Петронилла старалась говорить как можно более убедительно: — Я слышала, что все, кто был на площадке в этот момент, наблюдали за скоморохами.
— За тремя танцующими медведями и музыкантом с арфой?
У Петрониллы пересохло во рту. Арлетта придвинулась поближе, глядя ей прямо в глаза. На лице ее все еще была улыбка, но глаза оставались серьезными.
— Не все смотрели на медведей, — сказала Арлетта. — Я, например, осматривала окрестности.
Петронилла облизала сухие губы.
— Что… что вы там делали?
— Наблюдали за тобой.
— Господь свидетель, меня там не было.
— Не лги и не богохульствуй, убийца. Ты не можешь заставить меня не верить собственным глазам. Я видела тебя там. Ты разговаривала с графом. Затем поглядела по сторонам и толкнула его вниз.
— Ты лгунья, — сказала Петронилла, заставляя свой голос звучать естественно. — Ты завидуешь моей удаче, и пытаешься погубить меня. Я всегда знала, как ты меня ненавидишь. С первой минуты, как только прибыла к нам, ты делала все, что возможно, чтобы рассорить графа со мною и моим мужем.
Арлетта печально покачала головой.
— Нет, я никогда не испытывала к тебе ничего подобного. Ревность и подсиживание я оставляю тебе, ты в этих науках мастерица, госпожа моя. Но я своими глазами видела, как ты столкнула вниз моего супруга.
— Это ложь! — Петронилла распрямила плечи. — Это поклеп и навет на меня. Твои обвинения стоят не больше, чем ругань базарной торговки. Я буду стоять на своем, и наплевать мне на твои дурацкие выдумки! А вот подозрения относительно твоей беременности я непременно выскажу вслух.
— На твоем месте я бы прикусила язычок.
— Это почему же?
— Потому что есть еще одна свидетельница.
Сердце Петрониллы тоскливо заныло; только сейчас она осознала всю глубину ловушки, в которую ее так ловко заманили.
Широко раскрытыми от страха глазами она посмотрела на улыбающуюся Клеменсию.
Та подтверждающе кивнула. Лицо ее выражало удовлетворение происходящим.
— Да, леди Петронилла, — послышался ее мелодичный голосок, — и я тоже случайно оказалась на той площадке. Мы были вместе, и обе видели, как вы убили графа Этьена. — В ее голосе зазвучала жалость. — Бедный граф… Я никогда не забуду его предсмертного вопля…