Читать «Хозяин Вороньего мыса (Том 2)» онлайн - страница 3

Кэтрин Коултер

Прекратив на этом спор, Меррик поволок Ларен прочь из дому. Он понимал, что она и сама с радостью пойдет с ним, но полагал, что, если она пойдет неохотно, испуганно, это успокоит почти всех заинтересованных лиц.

Солнце поднялось высоко над головой, земля еще оставалась сырой, но озерца жидкой грязи уже подсыхали. Внезапно Ларен осела и завопила:

- Не тащи меня! Куда ты меня тащишь? Меррик, ухмыляясь, обернулся к ней:

- Неплохо сработано, но больше нет никакой надобности притворяться. Выпустив руку Ларен, он бросил через плечо:

- Иди за мной, да пошевеливайся!

Ларен поспешила за ним. Не останавливаясь, Меррик продолжал говорить через плечо:

- Выдрать у нее все зубы, один за другим! Не мудрено, что она перепугалась!

- На это я и рассчитывала, - подхватила Ларен, поспешая, чтобы поравняться с ним.

Меррик только головой покачал, но Ларен уже не сдерживалась:

- Ненавижу Эрика! Негодяй, жестокий негодяй! Меррик, он ударил ее, ударил по лицу, только чтобы доказать: он тут мужчина, а она - грязь! Мне очень жаль, потому что он ведь твой брат, по я все равно ненавижу его. Грубое животное! Знаю я еще одного такого же!

- О ком ты?

Ларен смолкла, повела плечом, но так ничего и не прибавила.

Не глядя на нее, Меррик тихо произнес:

- Эрик очень изменился.

- Я рада, что ты не ударил его, когда он дал Сарле пощечину.

- Я готов был наброситься на него. Глупо, я не у себя дома, и я должен помнить об этом.

- Я не хочу оставаться здесь.

- Я уже думал об этом.

Ларен выжидала, но Меррик снова умолк, и тогда она почти против воли сказала:

- Я сожалею, что надрала ее противные космы, но она обидела меня, и я утратила власть над собой.

- Казалось бы, после двух лет жестоких наказаний ты могла бы уже научиться следить за своим языком да и за руками тоже.

- Ну да, - протянула Ларен в ответ.

- А ты так ничего и не поняла. Я прекрасно помню, в каком состоянии была твоя спина, когда Траско взялся поучить тебя уму-разуму.

- Рано или поздно меня, наверное, убьют как строптивую рабыню.

- Что же она такого сказала тебе?

- Она сказала, что идет с тобой на прогулку и там позволит себя поцеловать, чтобы ты отведал поцелуй невинной девушки.

- Так. А что ты ей ответила? За что она ударила тебя?

Ларен пожала плечами, отводя взгляд от лица Меррика, предпочитая теперь смотреть на колосящийся ячмень:

- Да ничего особенного, что-то насчет того, что теперь она позволит тебе испробовать все на себе самой. Тут-то она и взъярилась.

- Да уж, пустяки! - расхохотался Меррик. - Ты дразнила ее, причем нарочно. Ты поступила дурно, Ларен. - Теперь и Меррик отвел взгляд в сторону, его заинтересовали разлапистые вершины сосен. - А я никогда не слыхал про единорога.

- Я же сказала, это волшебный зверь, из сказки.

- А на голове у него рог из чистого золота.

- Ну да.

Меррик помолчал с минуту, затем, поглаживая рукой ячменный колос, спросил:

- Ты рассказала занятную сказку. К тому же это ведь было испытание?

- Да! - теперь Ларен глядела прямо ему в лицо. - Я знаю, ты не дашь мне выкупить Таби, сколько бы серебра я ни накопила.