Читать «Ход в Шаолинь» онлайн - страница 157

Дмитрий Львович Болховский

– Только не Гранта, а адмирала Джорджа Эллиота. – Света поправила измятую соломенную шляпку. – И не «Дункана», а клипера «Свет зари». Давайте повторим нашу легенду.

Через час чудом спасшиеся после кораблекрушения и измученные долгим плаванием Майкл, Вильям и Люси Эллиот карабкались вверх по склону.

– Где карта, Билли? – подтрунивал Серега над Женькой. – Активнее шевелите конечностями, сэр.

– Уронили Мишку на пол… оторвали Мишке лапу… – пыхтя, парировал Женька. – Все равно его не брошу… оторву вторую тоже!

– Ребят, хватит болтать, – укоризненно сказала Света. – Вы, по легенде, онемели от пережитого. Вот и молчите себе в тряпочку.

С Джао Даши и Чжи Мингом они договорились, что те будут пробираться к монастырю Пуцзи другим путем. Учитель хорошо знал эти места, поскольку в юности был здесь в паломничестве. Гора Путошань являлась одной из четырех священных гор Китая и считалась местом просветления Авалокитешвары. В Тибете Далай-ламу считали воплощением Авалокитешвары. В Поднебесной этого бодхисаттву почитали в его женской ипостаси, под именем Гуаньинь. Согласно преданию, у Гуаньинь одиннадцать голов, чтобы она могла слышать крики страдающих, и тысяча рук, чтобы дотянуться и помочь нуждающимся.

Словно в насмешку, разграбив в июле 1840 года архипелаг Чжоушань, англичане выбрали остров Путошань местом хранения своей добычи. Сюда же доставили сокровища монастыря Шаолинь, захваченные во время рейда шотландской гвардии. Монастырь Пуцзи превратился в нечто среднее между пещерой Али-Бабы и филиалом казначейства ее величества. Чиновники Министерства финансов и морские офицеры деловито сновали по залам храмового комплекса. Военные скрупулезно передавали финансистам свои трофеи. Ни один цянь не должен был остаться неучтенным, поскольку от этого зависело вознаграждение высшего командования, да и всего флота в целом.

Молодой клерк Кэй Робертс возвращался из гавани, куда он ездил по какому-то мелкому поручению. Его лошадка неспешно перебирала рыжими ногами, очевидно разделяя меланхолию своего хозяина. Кэй сокрушался по поводу своей никчемной жизни и неудавшейся карьеры. Ему уже двадцать пять лет, многие его друзья по Итону давно уже заняли перспективные места в министерствах. Те, кто пошел по военной линии, тоже сумели проявить себя, их имена были на слуху. А он прозябал в должности счетовода и мальчика на побегушках. Кэй был мечтателем и все ждал какого-нибудь необыкновенного случая, который позволит ему мгновенно наверстать упущенное и утереть нос этим задавакам. И вот его звездный час настал.

Повернув из-за холма, он вдруг увидел странную группу людей, которая сразу же привлекла его внимание. По дороге плелись трое ужасно оборванных и грязных детей. Собственно, в этом-то ничего странного не было. В Азии все были грязные и оборванные. Но эти – точно были европейцы, и, похоже, даже англичане! Услышав стук копыт, дети остановились и повернулись к нему. Это были двое мальчиков и девочка. Молодая леди пошатнулась и упала на руки своих спутников. Кэй пришпорил лошадь и подскакал к ним.