Читать «Фрикономика» онлайн - страница 150

Стивен Дж. Дабнер

Самые популярные имена белых девочек в 1960 и 2000 годах: в распоряжении исследователей были данные свидетельств о рождении, выданных в Калифорнии с 1961 года, однако различия между двумя идущими подряд годами являются в целом незначительными.

Ширли Темпл как симптом, а не причина: см. книгу Stanley Lieberson, A Matter of Taste: How Names, Fashions, and Culture Change (New Haven, Conn.: Yale University Press, 2000), Либерзон, социолог из Гарварда, является, помимо прочего, признанным мастером в области академического изучения имен. К примеру, в книге A Matter of Taste детально описано, как американские еврейские семьи популяризовали множество имен девочек (Эми, Даниэль, Эрика, Дженнифер, Джессика, Мелисса, Рейчел, Ребекка, Сара, Стейси, Стефани, Трейси) начиная с 1960 года, и при этом лишь незначительное количество имен (Эшли, Келли и Кимберли) имеют нееврейское происхождение. Другое интересное обсуждение привычных методов выбора имени можно найти в статье Peggy Orenstein, «Where Have All the Lisas Gone?», The New York Times Magazine, 6 июля 2003 года; а для развлечения вы можете посмотреть документальный фильм об именах под названием «The Sweetest Sound» (2001), автор Alan Berliner.

Девочки получают имена мальчиков (но не наоборот): это наблюдение почерпнуто из работы Кливленда Эванса, психолога и специалиста по ономастике из Университета Бельвью, штат Небраска. Образец работы Эванса на момент написания этой книги был доступен по адресу academic.bellevue.edu/~CKEvans/cevans.html; см. также Cleveland Kent Evans, «Unusual & Most Popular Baby Names» (Lincolnwood, ILL: Publications International/Signet, 1994); и Cleveland Kent Evans, «The Ultimate Baby Name Book» (Lincolnwood, III.: Publications International/Plume, 1997).

Эпилог. Два пути в Гарвард

Белый мальчик, выросший в пригороде Чикаго: этот абзац, а также рассказ о том же мальчике в главе 5 позаимствованы из интервью автора, а также из книги Ted Kaczynski Truth Versus Lies (неопубликованная рукопись, 1998); см. также статью Stephen J. Dubner, «I Don't Want to Live Long. I Would Rather Get the Dead Penalty than Spend the Rest of My Life in Prison», Time, 18 октября 1999 г.

Чернокожий мальчик из Дейтона-Бич: этот абзац, а также рассказ о том же мальчике в главе 5 позаимствованы из интервью автора с Роландом Фрайером-младшим.

Благодарности

Мы оба хотели бы поблагодарить двоих людей, которые помогли нам взрастить эту книгу: Клэр Вахтел из издательства William Morrow и Сьюзан Глюк из William Morris Agency. Данная книга является третьей, которую Стивен Дабнер пишет при их активном содействии. Он остается по-прежнему благодарным, время от времени чувствует на себе их благословение. Для Стивена Левитта это был первый опыт написания книги, и Стивен весьма впечатлен этим. Огромная благодарность талантливым и отзывчивым коллегам из различных подразделений: Майклу Моррисону, Кэти Хемминг, Лизе Галлахер, Дебби Стайер, Ди Ди де Баррио, Джорджу Бику, Брайану Мак-Шарри, Дженнифер Пули, Кевину Каллахану, Тренту Даффи и многим другим сотрудникам William Morrow; спасибо Трейси Фишер, Кэрен Гервин, Эрин Мелоун, Кэндис Финн, Энди Мак-Николу и многим другим сотрудникам William Morris Agency. Мы также хотим поблагодарить многих людей, ставших героями нашей книги (в особенности Стетсона Кеннеди, Пола Фельдмана, Судхира Венкатеша, Арни Дункана и Роланда Фрайера), за их время и извиниться за то беспокойство, которое мы им причинили. Спасибо нашим друзьям и коллегам, которые помогли нам улучшить нашу рукопись, в особенности Мелани Тернстром, Лизе Чейз и Колину Камереру. Спасибо Линде Джайнс, предложившей название книги, – оно попало прямо в точку.