Читать «Феникс. Часть 2» онлайн - страница 15
Алексей Тихий
– Ультиматум? – решил уточнить я. Что-то не помню, чтобы кто-то про такое говорил.
– По-о-о наошеомуо о-о-обычаю мыо пеореодоаоли еого-о-о вмео-о-остео с гаорпуо-оно-о-о-ом во-о-ойныо, – сказал дипломат, а я непонимающе уставился на охотника.
– Гарпуном? – переспросил стоявший рядом Силок.
Мурлок лишь кивнул, а Силок ненадолго задумался, потом склонился к моему уху и зашептал.
– Был гарпун, в дереве торчал, а на нем связка ракушек разных. Но чего это значит – хрен его разберет, никто не понял, – скороговоркой выпалил он.
Н-да... Дела. Странные эти мурлоки: послание вроде как передали, но вот убедиться, что его поняли, позабыли. Хотя что с них взять – нелюди, тут людей иной раз не поймешь, а у подводных жителей свои тараканы, особенные.
В общем, если в течение пяти дней похищенная реликвия и виновный или вышеназванная контрибуция не будут доставлены, мурлоки объявят священную войну. Перспективка так себе, но хотя бы выяснилась причина конфликта между поселениями.
Самое интересное, что подводный народ не собирался мстить за утерянную святыню, они относились к ее уничтожению даже как-то равнодушно, для них первоочередной задачей было унять гнев своего божества, для чего и требовалась жертва. Ну и с компенсацией уже сами разобрались – угнанного из деревенских стада коров вполне хватило для переосвящения алтаря морского божества.
Как по мне, так ученый-эльф прав: проблем больше с этими богами – у каждого свои требования, аппетиты и пожелания, еще попробуй разберись.
Я невольно почесал шею – следы от веревки исчезли на следующее утро, сама она сгорела в огне моего воскрешения, но воспоминания о тех злополучных фруктах навсегда остались в моей памяти. Пара похожих на персики плодов могут стоить жизни голодному путнику. И ведь линчевали меня не какие-нибудь там злобные сектанты, а самые обычные крестьяне. В общем, мой принцип с тех пор: «кесарю – кесарево, а Божие – Богу» или «подальше от начальства и поближе к кухне». Лезть в эти дебри даже не хочется.
Пытаясь разобраться в деталях произошедшего, я попробовал уговорить жреца, чтобы нас с Силком допустили до места происшествия, но получил предостережение – водный бог еще крайне озлоблен и потребует нашей крови. Подставлять свою голову под жертвенный нож не входило в мои планы, поэтому я дальше не настаивал и, попрощавшись с делегацией, заверил их, что обязательно передам всю информацию старосте Мирта. Пусть они уже сами разгребают.
Меня, безусловно, смущали кровожадные требования мурлоков, но, говоря любимыми словами Сивого, а я-то чего? Свою часть я выполнил – договорился, а вот теперь пусть местные сами решают, то ли отдавать десяток человек, то ли искать виновника произошедшего, то ли звать на помощь войско герцога, чтобы он намылил шею обнаглевшим рыбам. Хотя, думаю, герцогу будет выгоднее прислать десяток рабов из тех, что подешевле, чем гонять армию туда-сюда, – ему и без этой глухой деревушки дел хватает.