Читать «Факиры-очарователи (фрагмент)» онлайн - страница 74
Луи Жаколио
? А кто поручится за то, что ты и с нами не сыграешь подобной штуки?
? О, сагиб!
? Предупреждаю, что у нас нет времени для твоих экспериментов...
? Завтра утром Шейк эль Молук покажет вам тигра; я слишком опытный охотник для того, чтобы сразу не понять, с кем имею дело!
С этими словами он ушел, чтобы собрать своих людей. Амуду, мозг которого был недостаточно развит, чтобы понимать шутки, прошел за ним следом несколько шагов, и я слышал, как он шепнул туземцу, что если тот нас обманет, то получит изрядную порцию розог.
Шейк эль Молук еле удостоил негра взгляда и пробормотал, очевидно, намекая на курчавую голову Амуду:
? Если баранья голова говорит о розгах, то, значит, у него у самого спина чешется от порки!
И, повернувшись спиной, ушел.
К счастью для него, мой нубиец не понял его ответа, а то мне пришлось бы выступить посредником, так как Амуду не жалел своих кулаков, если для этого подвертывался удобный случай.
Час спустя Шейк эль Молук явился сообщить нам, что он отправил вперед несколько человек, чтобы исследовать ту местность, куда он хотел вести нас и поискать следов буйволов. Несмотря на палящий зной, мы около полудня отправились в дорогу. У нас было слишком мало времени, и мы не могли его терять.
Целый день до вечера мы шли прекрасными шоссе, обширными рисовыми и кукурузными полями; на равных расстояниях с удивительной правильностью были проложены каналы орошения, питавшиеся из пруда, обсаженного рощицами из тамариндов, банановых и апельсиновых деревьев, в тени которых прятались хижины райо, или крестьян, обрабатывавших эти поля.
И все это свежее, зеленое, кокетливое, залитое солнцем.
На каждом шагу, из каждой борозды, из каждого пучка риса поднимались стаи бекасов, но сейчас же и опускались обратно. Оказывается, что они так жирны, что не могут высоко взлетать.
Мы настреляли их к обеду, и я нахожу, что они отлично делали, что не улетали от наших выстрелов, так как мясо их было удивительно вкусно, сочно и нежно.
Эти поля с маленькими деревушками индусов, с очаровательными рощами казались нам бесконечными, но вот на горизонте стали вырисовываться точно облачка, которые мало-помалу превратились в холмы, покрытые лесом, а за ними, по словам проводника, текла река Китаб, цель нашей экскурсии.
На закате, около шести часов вечера, мы остановились у одной рощицы; быков отпрягли и повели на водопой, а мои люди расположились, чтобы приготовить себе поесть.
Наши загонщики, как и их начальник Шейк эль Молук, были все мусульмане. Тчи Нага и Дази Пал, мой погонщик, были индусы, поклонники Брамы; следовательно, пища должна быть совсем отдельная, пилав у мусульман и карри у индусов, и то, и другое очень вкусно; мы с товарищем решили, что, кроме бекасов, мы попробуем стряпни тех и других из наших людей. Я подзадорил их, и они старались изо всех сил отличиться... И действительно, так постарались, что мы не знали, кому отдать пальму первенства.