Читать «Факиры-очарователи (фрагмент)» онлайн - страница 11
Луи Жаколио
Это я видел, и это я утверждаю, но был ли я игрушкой галлюцинации или в магнетическом сне? Не знаю... А если это была не иллюзия и не шарлатанство?..
К закату солнца Ковиндасами должен был уже стоять на молитве, а потому он ушел, предупредив, что на другой день не придет.
Когда я выразил свое сожаление по этому поводу, он ответил:
? Завтра будет двадцать первый день моего пребывания в Бенаресе ? это последний день погребальных церемоний. С зари до зари должен факир простоять на молитве, после чего его миссия будет исполнена и он может вернуться в Тривандерам; но перед отъездом на родину я тебе подарю целый день и целую ночь, потому что ты был добр ко мне и к тому же... мои губы были замкнуты много месяцев и, благодаря тебе, раскрылись, так как ты заговорил со мной на том языке, на котором пела над моей колыбелью из листа банана моя старая ама (мать).
Часто он говорил о ней, и слезы навертывались на его глаза. Я не встречал индуса, который бы говорил о своей матери без нежного умиления.
В тот момент, когда факир хотел покинуть террасу, он заметил целый букет перьев красивейших птиц Индии, воткнутый в вазочку. Ковиндасами взял горсть этих перьев и подкинул их высоко в воздух. Перья начали опускаться на землю, но несколько пассов очарователя заставили их остановиться в воздухе, а затем каждое перышко начало винтообразно подниматься кверху, и, наконец, все они достигли текта из циновок, натянутого над террасой. Яркие перья, разбросанные на золотистом фоне циновок, производили очаровательный эффект, точно расшалившийся юноша-художник набросал на потолке прихотливые мазки, пробуя краски своей палитры.
Факир вышел, и перья сейчас же упали на пол, но я нарочно оставил их там лежать, точно мне хотелось убедить самого себя в том, что я не был жертвой галлюцинации.
Спускавшаяся ночь принесла с собой прохладу. Я отправился к себе на дингуи и велел рулевому пустить суденышко по течению.
Против воли я был взволнован всеми этими непонятными для меня явлениями и хотел противопоставить им другие впечатления, впечатления сладких грез, которые навевали на меня волшебные ночи на Ганге и тихое мелодичное пение индусских рыбаков.
Ковиндасами обещал мне, что перед отъездом в Тривандерам он призовет все свои силы, всех духов, которые, по его выражению, присутствовали при его сеансах, и покажет мне такие чудеса, о которых я буду помнить всю жизнь.
В этот день у нас должны быть два сеанса, один при дневном свете, как и прежние, а другой ночью, но при каком мне угодно освещении.
Едва солнце позолотило Гаты Шивы, как индус, выполнивший свой обет, известил меня о своем приходе через нубийца; он боялся застать меня спящим.
? Саранаи, айя! (Привет тебе, господин!) ? проговорил он, входя. ? Завтра факир возвращается в страну предков.
? Мои лучшие пожелания будут сопровождать тебя, ? ответил я. ? Пусть пизачи (злые духи) не коснутся твоего жилища в твое отсутствие.