Читать «Убитая в овечьей шерсти (ра-1)» онлайн - страница 118

Найо Марш

— Это абсолютное средневековье, — пробормотал Клифф.

— Послушайте, — сказал Аллейн, — я искренне согласен, что мы беседовали немало. Но в ходе этих бесед вы отказались дать мне некую информацию. Теперь я получил ее из другого источника. И хотел бы получить от вас подтверждение или опровержение. Вы находитесь в трудном положении. Мой долг предупредить вас, что каждое ваше слово будет записано и может быть использовано как свидетельство против вас.

Клифф облизнул губы.

— Вы хотите сказать…

— Я хочу сказать, что вам рекомендуется говорить правду и только правду.

— Я ее не убивал. Я не трогал ее.

— Начнем с истории со спиртным. Правда ли, что вы поймали Элби Блека в момент кражи, а Маркинс застал вас, когда вы водворяли виски на место?

Маркинс за спиной Клиффа подошел к письменному столу, открыл записную книжку и достал из кармана огрызок карандаша.

— Он сказал вам?

— Я понял это из его поведения. Он не отрицал. Почему вы не хотели посвятить в это миссис Рубрик?

— Он не отдавал бутылки, пока я не пообещал. Его бы уволили, и он мог бы попасть в тюрьму. За год до этого один из парней стянул немного спиртного. Они обыскали его комнату и нашли бутылки. Она обратилась в полицию, и он неделю провел в тюрьме. Элби был тогда под мухой. Я сказал ему, что он рехнулся.

— Ясно.

— Я же сказал, что это не имеет никакого отношения к делу, — пробормотал Клифф.

— Но так ли это? Перейдем к следующему вечеру, когда миссис Рубрик была убита, а вы виртуозно исполнили сложнейшее произведение на совершенно расстроенном пианино.

— Меня все слышали, — выкрикнул Клифф, — я готов сыграть вам эту музыку!

— А куда делась программа радиовещания на ту неделю?

Клифф разволновался. Глаза его расширились, а губы задрожали, как у ребенка.

— Вы ее сожгли? — поинтересовался Аллейн.

Клифф безмолвствовал.

— Вы, конечно, знали, что за полонезом Шопена последует «Искусство фуги». Возможно, до начала программы вы сыграли несколько вступительных аккордов. Вы видели, что он играл, не так ли, Маркинс?

— Да, сэр, — ответил Маркинс, продолжая писать.

Клифф вздрогнул при звуке его голоса.

— Но в 20.05 вы перестали играть и включили радио, которое, возможно, было заранее настроено на нужную волну. С этого момента вплоть до прихода вашей матери, когда вы снова начали играть, радио не умолкало. Но в течение этих пятидесяти минут вы успели наведаться в овчарню. Было почти темно, когда вы входили. Элберт Блек видел вас. Он был пьян, но не забыл об этом, и три недели спустя, когда нашли тело миссис Рубрик и началось расследование, он использовал то, что знал, для шантажа. Он заключил с вами сделку. Итак, почему вы ходили в овчарню?

— Я не дотронулся до нее. Я ничего не планировал. Я не знал, что она туда пойдет. Так случилось.

— Вы сидели в проходной комнате с открытой дверью. Если, после того, как вы перестали играть, вы остались сидеть на стуле возле пианино, вы могли видеть дорогу. Следовательно, вы должны были видеть, как миссис Рубрик свернула к овчарне и пропала из виду. Я не утверждаю, что вы ожидали ее увидеть. Вероятно, нет. Но предполагаю, что вы видели ее. Дверь была открыта, иначе Баха не услышали бы на теннисной площадке. Почему вы оставили «Искусство фуги» и последовали за ней? — Наблюдая за Клиффом, Аллейн подумал: «Когда люди пугаются, лица их деревенеют, как у покойников». — Я не слышу ответа, — сказал он.