Читать «Убийство по-римски» онлайн - страница 83

Найо Марш

Квестор продолжил речь. Ввиду смерти этой несчастной женщины и так как Мейлер — британский подданный, он попросил суперинтенданта Аллейна о помощи, и тот любезно выразил согласие. Квестор полагал, что соотечественники суперинтенданта, конечно же, предпочтут, чтобы расследование шло под его руководством. В любом случае, закончил он, все это, вероятно, закончится очень скоро и всерьез не омрачит их отдых. Он поклонился Ван дер Вегелям и прибавил, что они, он надеется, не будут возражать против такого плана действий.

— Ну конечно, — сказал барон. — Это удовлетворительные и разумные предложения. Совершено преступление. Наша обязанность — помочь следствию. В то же время я рад слышать, что нас не задержат здесь очень долго. В конце концов, — он поклонился Аллейну, — мы здесь также на отдыхе.

С многочисленными медоточивыми заверениями квестор попросил всех перейти в комнату, отведенную в распоряжение Аллейна.

Она была не столь пышной, как кабинет Вальдарно, но более чем удобной для дела. Аллейну указали на письменный стол, для семи путешественников принесли недостающие стулья. Он заметил, что, не теряя времени, Барнаби Грант уселся рядом с Софи Джейсон, что у майора Суита не столь затуманенный взор, как прежде, что леди Брейсли на этот раз ловчее извлекла сигарету и искусно побеждала дрожь в руках, которая, тем не менее, была очевидной. Возмущенный и разобиженный Кеннет краем глаза поглядывал на Аллейна и явно не был успокоен официальным заявлением.

Аллейн больше всего боялся, что ему придется во второй раз прокрутить пластинку Вальдарно.

— Положение и трагическое, и нелепое, — сказал он, — и я понятия не имею, что вы о нем думаете. Если взглянуть на вещи трезво, все сводится к следующему. Убита несчастная женщина и исчез довольно странный субъект, предположительно британский подданный. По всей очевидности, мы — последние, кто его видел, и полиция хочет от каждого из вас получить свидетельские показания. Синьор Вальдарно — слишком крупная фигура, чтобы самому вести следствие: его звание соответствует нашему главному констеблю или, может быть, помощнику комиссара. Его заместитель, ведущий дело, не говорит по-английски, и, поскольку я полицейский, он попросил меня о содействии. Надеюсь, никто из вас ничего против этого не имеет. Поймите, я ведь не мог отказать им.

— Вы могли бы сказать нам о своей профессии, — возмутился майор Суит.

— Но с чего? Вы же не сказали нам о своей.

Майор побагровел.

— Послушайте, — сказал Аллейн. — Давайте покончим с этим делом. И по-моему, чем скорее, тем лучше.

— Конечно, — ответила Софи Джейсон. — Давайте.

— Да, разумеется, — деревянным голосом произнес Грант, а леди Брейсли и Кеннет издали звуки, означавшие вынужденное согласие.

— Ах, да! — воскликнула баронесса. — И никаких больше задержек? Наши планы на сегодня уже выглядят глупо. Вместо фаунтанов на Вилла д'Эсте эта душная комната. Давайте! Начнем!