Читать «Убийство по-домашнему» онлайн - страница 277
Патрик Квентин
Возникла короткая дискуссия, кому следует звонить: в ФБР Дж. Эдгару Гуверу, в полицейское управление или самому президенту Рузвельту. В конце концов было принято решение позвонить Биллу Смиту.
Эйприл позвонила в полицейское управление, но там ее отсылали от одного сотрудника к другому и наконец сказали, что лейтенант Билл Смит находится у себя дома. Напрасно она объясняла, что речь идет об очень важном и срочном деле, ей отказались сообщить частный телефонный номер.
— Мы найдем номер в телефонном справочнике, — оптимистично утешилась Дина.
В справочнике фигурировали пять Уильямов Смитов, однако ни один из них не был тем, кого они искали.
Тут Эйприл пришла в голову мысль позвонить сержанту О'Хэйру, номер которого был в телефонном справочнике. Она сказала сержанту, что мать просит дать ей номер Билла Смита, потому что у нее есть к нему дело. Почтенный сержант, чуя любовный роман, предоставил им требуемую информацию. Благодаря этому они наконец добрались до Билла Смита.
Эйприл сразу представилась по телефону. В ответ голос Билла Смита дрогнул от беспокойства.
— Что случилось? Может, ваша мама…
— Пока что ничего не случилось, — ответила Эйприл. — Но мы опасаемся, не случится ли вскоре. Поэтому мы вам звоним.
И она рассказала всю историю о мистере Дегранже, или Арманде фон Гене, или Питере Десмонде — естественно, старательно опустив все щекотливые подробности. В одном месте Билл Смит перебил ее:
— Минуточку… Я хочу записать…
Ей пришлось рассказать все еще раз с самого начала. Как они с Диной выяснили, что Пьер Дегранж — это Арманд фон Гене, как Дина назвала ему эту фамилию и что он ответил. В заключение она добавила, что они с сестрой обо всем этом думают.
— Ты просто гений! — сказал Билл Смит.
Эйприл просияла от радости. Если бы он сказал:
«Ты способный ребенок!», она бы бросила трубку.
— Скажи мне вот что еще, — продолжил Билл Смит. — Откуда вам стало известно, что мистера Дегранжа в действительности зовут Арманд фон Гене?
Этот вопрос касался самого щекотливого момента дела! Эйприл осторожно и решительно ответила:
— От миссис Сэнфорд.
Она не выдала тайну, но вместе с тем не солгала.
— А как она об этом узнала?
— Не знаю, — ответила Эйприл. — Она уже не скажет нам об этом.
В телефонной трубке на несколько секунд стало тихо. Потом Билл Смит сказал:
— Послушай, Эйприл, внимательно подумай. Миссис Сэнфорд говорила вам что-нибудь о других особах?
— Нет, — ответила Эйприл. — Она никогда ничего нам не говорила.
Это была правда.
— Ты прекрасно с этим справилась, — похвалила Дина, когда Эйприл положила трубку.
— Ах, мелочь! — отмахнулась от комплимента Эйприл. — Знаешь что, давай сделаем себе несколько сандвичей, я проголодалась.
— Я тоже, — призналась Дина. — Съедим по сандвичу, а потом займемся цыплятами на обед.
Эйприл намазывала масло на сыр, покоящийся на фундаменте из шоколадного масла, когда в кухню, как снаряд, влетел Арчи. Он запыхался, раскраснелся, был разгоряченный и очень грязный. При виде баночек, стоящих перед сестрой, он крикнул: «Ура!» и, схватив нож, принялся оглядываться в поисках хлеба.