Читать «Убийство по-домашнему» онлайн - страница 262

Патрик Квентин

— Дитя мое, скажи мне…

Эйприл слегка передернуло. С чего это ему вздумалось называть ее «дитя мое»!

Однако, глядя в глаза мистеру Холбруку, она приветливо сказала:

— Слушаю вас, сэр.

— Может, вы знаете, не нашла ли полиция при обыске виллы какие-нибудь личные бумаги миссис Сэнфорд?

Дина уже раскрыла рот, чтобы ответить, однако Эйприл опередила ее, быстро спросив:

— Почему вы спрашиваете об этом?

— Потому что… — Он осекся. — Я был адвокатом миссис Сэнфорд. Ее личные бумаги должны оказаться у меня в руках. К сожалению, у полиции особый взгляд на эти вещи… Думаю, каждому понятно, что я бы хотел знать, удалось ли полиции найти бумаги.

— Удалось ли найти? — с любопытством повторила Дина, — Что вы имеете в виду?

Мистер Холбрук снова кашлянул и отпил лимонаду.

— Миссис Сэнфорд, кажется, спрятала эти бумаги, — сказал он.

— Ох! А вы уже везде искали? — невинно спросила Эйприл.

Он кивнул головой и хриплым голосом сказал:

— Везде, где предполагал что-то найти. — Внезапно он сообразил, что признался, и поспешно добавил: — Как адвокат… понимаете… я обязан… по отношению к моей умершей клиентке… — Он допил лимонад, поставил стакан, вытащил недавно сложенный платок, вытер лицо.

— А как вы попали на виллу? — поинтересовался Арчи.

— Так сложилось в пятницу вечером, — ответил мистер Холбрук, — что поблизости вспыхнул пожар и отвлек отсюда полицию. Я случайно был возле виллы… — Он помолчал и закончил официальным тоном: — Я не собирался нарушать закон. Я считал, что имею право войти как адвокат покойной. Полиция отказалась оказать мне содействие, проявила непонимание… — Мистер Холбрук старательно сложил платок.

— И вы нашли что-нибудь? — спросила Дина.

— Нет, — ответил он. — Абсолютно ничего.

— Никакого трупа на полу? — спросила Эйприл.

Мистер Холбрук спрятал платок в карман и вытаращил глаза на Эйприл.

— Дитя мое, — строго сказал он, — эта шутка вовсе не уместна!

Эйприл ничего не ответила. Она размышляла над тем, не было ли действительно глупой шуткой убийство Фрэнка Райли вечером в пятницу.

— У моей младшей сестрички своеобразное чувство юмора, — поспешила объяснить Дина тоном взрослой особы. — Если это может вас успокоить, охотно заверю вас, что полиция не нашла на вилле никаких личных бумаг миссис Сэнфорд.

— Если так… — Мистер Холбрук замолчал. — Ты в этом уверена? — спросил он через несколько секунд.

— Абсолютно! — подтвердила Дина.

— Могу дать честное слово! — добавила Эйприл. — Мы знаем это наверняка.

Мистер Холбрук облегченно вздохнул.

— В таком случае бумаги должны быть еще на вилле, — ’Сказал он, — и полиция может найти их в любую минуту!

— Неизвестно, находятся ли они на вилле, — сказала Дина.

Он удивленно посмотрел на нее.

— Как это?

Эйприл взяла слово.

— У нас имеется собственная версия, — заявила она. — Не забывайте, что наша мама пишет детективные повести, поэтому мы обладаем большими знаниями в области криминалистики и разоблачения преступников. — Эйприл надеялась, что эта речь импонирует адвокату.