Читать «Убийствата на реликвата» онлайн - страница 14
Пол Дохърти
— Но нали Хенри е обещал държавата на германците? — попита Бенджамин.
— Да, и според мен ще им я даде. Само разиграва Франция и папата.
— Но тази история няма нищо общо с нас, нали? — поисках да разбера аз.
— Мисля, че няма да бъдете замесвани — проточи отговора си Агрипа. — Държавата ще бъде изнесена от Тауър, тъй като се налага да я полират, и след това ще бъде предадена на Егремонт, за да се увери, че не е фалшификат.
(Този Егремонт явно беше прозорлив човек, на негово място и аз не бих се доверил на Хенри.)
— Но нали това няма нищо общо с нас? — попитах аз пак, обзет от страх да не би Големия звяр да ни покани в леговището си.
— Казах ви вече, не вярвам да ви набъркат — отвърна Агрипа, барабанейки по масата с облечените си в ръкавици пръсти. — Кралят обаче е глупак и си играе с огъня. Държавата е по-малка от юмрук. Може да й направят копие или да я откраднат. Всички разбойници и измамници в Лондон ще научат за нея. Ще премляснат с устни, ще присвият очи и ще запресмятат какво богатство могат да натрупат — Агрипа почука с ножа си по винената чаша и звукът се разнесе из стаята като вълшебен камбанен звън. — Чакат ни неприятности — заяви той. — Държавата на Карл Велики носи нещастие. Харолд настояваше да я носи и беше убит при Хейстингс, Руфъс я имаше за играчка и срещна загадъчна смърт от стрела в Ню Форест. Едуард II я подари на своето момче за удоволствия, Пиърс Гавестън, и двамата бяха убити — Агрипа потри брадичката си с отнесен поглед. — Спомням си и Ричард II, онова златокосо момче. Нали сте виждали Уилтънския диптих, изобразяващ Ричард между два бели елена? Кралят е изрисуван с държавата на Карл Велики в ръка. Загуби и властта, и живота си.
— В такъв случай — рекох грубо — Хенри би трябвало с радост да се отърве от нея!
— Напротив — Агрипа отпи от чашата си. — Ако държавата попадне в неподходящи ръце, което ще рече у някой с покварено сърце — смигна ми той, — и ако той не се отнася с уважение към нея, силата й се освобождава. На онези обаче, които й засвидетелстват почит и благоговение, се отплаща по свой начин. Все едно — той отдръпна стола си назад, — време е за сън. Утре с Бенджамин се отправяме към Харич, където ни чака кралски кораб, за да ни отведе в Лондон.
— Не казвайте, че сте уморен, доктор Агрипа — подразних го аз.
— Не, Роджър — изправи се той и върна стола на мястото му. — Просто искам да поспя, да посънувам може би.
(Да, точно оттук Шекспир взе идеята за монолога на своя Хамлет!)
— Какво да сънувате? — попитах.
— Златен пясък и синьо море. Галери, натоварени с екзотични ухания. Земи, които са далеч от този студен остров и отмъстителния му крал.