Читать «У кошки девять жизней» онлайн - страница 149
Екатерина Бэйн
Взял первый попавшийся стул, с грохотом водрузил его рядом со мной и сел.
— Итак, хотите знать последние новости?
— С нетерпением.
— Вы сломали незадачливому убийце два ребра, руку, три зуба и нос.
— Мало, — покачала я головой с сожалением, — вы устроили ему врачебный осмотр?
— Из чистого любопытства, — пояснил герцог, — теперь я понимаю, почему вы избавились от охраны. Вам не нужна охрана. Она нужна остальным.
— Что это вы имеете в виду? — я помотала кочергой перед его носом.
Он выхватил ее из моих пальцев и бросил на пол.
— Оставьте это убийцам. Впрочем, совсем забыл. Я ведь тоже убийца. Вы до сих пор так думаете?
— Сейчас я ни о чем не думаю, — пояснила я любезно, придвигая кочергу большим пальцем ноги, — я жду, когда вы начнете со мной разбираться.
— Хватит язвить, — разозлился герцог, — по-вашему, это смешно? Вас чуть было не задушили подушкой, и это смешно?
— Нет, — согласилась я, — а разве я смеюсь?
— Достаточно. Оставьте свое природное легкомыслие.
— Кстати, — вспомнила я, — кто его нанял?
— А вот этого я вам не скажу. Пока.
Я встала.
— То есть, как это, не скажете? С какой стати? Я имею право знать, кто хочет меня убить!
— Зачем? — он пожал плечами, — вы ведь уверены, что это сделал я.
Вот тут я разозлилась. Пинком я отправила кочергу в угол и так ударила пальцы, что взвыла от боли, поджав ногу и выругавшись.
Упав обратно в кресло, я минуты две послушала, как герцог неприлично хохочет, а потом припечатала:
— Идиот.
— Очень забавно, — отозвался он, — успокойтесь, мадам. Вы сами виноваты. Следовало все-таки надеть туфли. Вы так и ходите босиком?
— Не ваше дело, — нагрубила я ему, совершенно не чувствуя себя виноватой.
— Мне все же интересно, — продолжал герцог, — вы думаете, что я собираюсь вас убить?
Не знаю, что он ко мне прицепился с этим дурацким вопросом! У меня нога болит, а он тут нудит, как дед старый.
— Вы другие слова знаете? — спросила я не очень любезным тоном, — заладили одно и то же. Откуда я знаю!
— Странно, — отозвался он, — тогда с какой стати вы меня в этом обвинили?
— Я? Я вас обвиняла? — справедливо возмутилась я, — ни слова не сказала. Вы это сами придумали.
— О, кажется, мы нашли наконец виноватого. Хорошо, это хоть какой-то прогресс. Значит, я не убийца?
— Понятия не имею, — я передернула плечами, — откуда мне знать, может быть, вы уже кого-нибудь убили.
— Ладно, уточню. Я не ваш убийца?
Размышляя об этом разговоре позднее, я пришла к выводу, что у герцога, оказывается, есть терпение. И немаленькое. Я бы на его месте давно бы себя придушила.
— Я пока что жива.
— Значит, я неверно сформулировал вопрос. Вам известно, что такое «сформулировал»?
— Мне даже известно что такое «абстиненция».
— Рад за вас. Итак, я не пытался вас убить?
— Вот этого я не знаю.
— Но вы так думаете или нет?
Меня это не на шутку начинало раздражать.
— Мне это надоело, — заявила я, — вы утомительны. Сколько можно повторять один и тот же вопрос? Я ведь вам ясно сказала: не имею понятия.
Герцог глубоко вздохнул, словно поверяя, сколько воздуха поместится в его легких. Молча смотрел на меня минуты три. А потом спросил: