Читать «У кошки девять жизней» онлайн - страница 11
Екатерина Бэйн
Кадо с неохотой подчинился, подошел ко мне, но напоследок гавкнул, показывая, что он здесь и никуда не делся.
— Ты хочешь взять с собой этого ужасного пса, кузина? — спросил Альфред.
— А для чего же я тогда свистела? — ответила я вопросом на вопрос.
— Он же разорвет нас на кусочки.
— Это будут большие кусочки, — успокоила я его, — не бойся, Кадо не трогает гостей.
— Я вижу обратное, — не успокаивался кузен, — уж очень нехорошо он на меня смотрит.
— Наверное, ты кажешься ему особенно вкусным, — съязвила я и фыркнула.
Альфред сверкнул на меня глазами:
— Ты сегодня в ударе, — добавил он, — надеюсь, что мы сумеем вернуться с прогулки целыми и невредимыми.
— Вернетесь, если ты не будешь дальше занудничать.
Занудничать он тут же перестал, но исподтишка погрозил мне кулаком.
Мы вышли из дома и отправились по дорожке в парк. Кадо некоторое время шел рядом со мной, показывая, что он бдит, но скоро это ему надоело и он помчался впереди, гоняя бабочек, изредка возвращаясь ко мне и жаждая одобрения. Я подбадривала его кивком. Тогда Кадо усиленно вилял хвостом, рычал на герцога, так, для проформы, и убегал.
— Хороший песик, — дипломатично заметил герцог после очередного рычания.
— Это настоящее чудовище, — пояснил Альфред, воспользовавшись возможностью мне отомстить, — постоянно смотрит на меня так, словно раздумывает, сейчас слопать или чуть погодя.
— Я бы на его месте не стала раздумывать, — не смолчала я, — и не называй Кадо чудовищем. Он очень милый.
— Разумеется, — фыркнул он и огляделся, — может быть, пойдем куда-нибудь?
— Куда?
— К примеру, к замку, где обитают привидения, — предложил он.
— Это где ж такой? — я приподняла брови.
— Ты забыла? Те развалины, которые ты мне показывала в прошлый раз.
— А, ты имеешь в виду разрушенный замок! — догадалась я, — но там нет никаких привидений.
— Так утверждают окрестные жители, — упрямствовал Альфред.
— А еще они утверждают, что в окрестных лесах водятся оборотни. Послушать их, так весь мир просто кишит разнообразными чудовищами.
— А вы не верите в привидения, мадемуазель? — спросил у меня герцог.
— В оборотней тоже, — отозвалась я.
Я потерла кончик носа, счищая сажу. Кажется, в маскараде уже не было необходимости. Тем более, у меня и без того весьма живописный вид.
— Ты бы переоделась, — тихо посоветовал мне кузен, — все равно, твой наряд не гармонирует с ухоженными руками.
Черт возьми, как говорит мой батюшка, об этом-то я и не подумала! Я бросила взгляд на руки и вздохнула. Что теперь суетиться! Поздно.
— Пойдем к замку? — повторил Альфред.
— Хочешь посмотреть на привидений?
— Это интересно. Ни разу не видел ни одного привидения.
— И не увидишь, — поддела я его, — разве ты не знаешь, кузен, что привидения появляются только ночью? Днем они спят и не собираются изменять своим привычкам только для того, чтобы угодить тебе.
Герцог рассмеялся, видимо, моя шутка показалась ему забавной. А я немного успокоилась. Я была совершенно уверена, что после демонстрации моих необыкновенных достоинств он никогда больше не заведет речи о женитьбе. А в качестве гостя и собеседника я находила его достаточно приятным.