Читать «Туман. Авель Санчес; Тиран Бандерас; Салакаин отважный. Вечера в Буэн-Ретиро» онлайн - страница 540

Мигель де Унамуно

Укреплению позиций карлизма способствовало провозглашение Испании в 1873 году республикой: под знамена дона Карлоса стали собираться едва ли не все крайние монархические элементы страны. Кроме того, на руку карлистам играли постоянные раздоры внутри республиканского лагеря. Важное значение имела также политическая и материальная помощь, которую оказывали карлистам Англия и Франция, враждебно относившиеся к испанской республике.

Но после свержения в 1874 году Первой республики, реставрации монархии и восстановления на престоле династии Бурбонов в лице сына Изабеллы Альфонса XII началось политическое разложение лагеря карлистов. Вслед за рядом военных неудач и объявлением Альфонсом амнистии всем, кто незамедлительно сложит оружие, тысячи карлистов перешли на сторону победителя.

Таков исторический фон, на котором разворачиваются и в который естественно вписываются перипетии жизни Мартина Салакаина — его странствия по дорогам войны и многочисленные встречи с ее участниками, от рядовых солдат и партизан до главнокомандующего карлистской армией и самого претендента.

Примечательно, что среди персонажей, с которыми автор сводит своего героя, почти нет лиц вымышленных. Бароху всегда интересовали не исторические события сами по себе, какими бы значительными они ни представлялись, а человек, помещенный в исторически определенную среду. И потому писатель с большой тщательностью изучил, а затем воспроизвел судьбы реальных участников второй карлистской войны (это, в свою очередь, сделало изображение войны в романе точным и достоверным с исторической точки зрения). Вот что говорил по этому поводу сам Бароха в лекции, прочитанной в 1921 году в Сорбонне: «Главный герой — вымышленный… Исторические же детали взяты не из книг, а списаны с живого голоса. О некоторых из них я слышал от моего отца, который воевал на стороне либералов как доброволец, о других — от его друзей. Типы, пейзажи и нравы я наблюдал в действительности во время моих странствий по Стране басков».

В самом деле, из Сен-Жан-Пье-де-Порта, где он «нашел» обстановку, в которой должны были развернуться события первой части романа — история детства Мартина, Бароха отправился в Сан-Себастьян и там тщательно собрал все данные, относящиеся ко второй карлистской войне и эпохе, в которой она протекала.

Желание Пио Барохи быть предельно верным истории нашло свое отражение и в творческой манере писателя. Бароха решительно отвергал изощренность и высокопарность стиля, свойственного тогдашней испанской литературе. Своим девизом Пио Бароха сделал ясность и точность. Писатель изгнал из своей прозы длинный период, отверг все ходячие образцы баскской экзотики, модные в то время, и изобразил жизнь Страны басков безо всяких прикрас в ее будничной повседневности.

Пио Бароха считал «Салакаина Отважного» одним из самых лучших и законченных своих произведений. Это мнение автора было подтверждено популярностью романа в Испании и за ее пределами. И по сей день «Салакаин» остается одной из самых читаемых книг Барохи. Русский читатель получает возможность познакомиться с нею впервые. Перевод осуществлен по изданию: Р. В а г о j a, Zalacain el Aventurero, Barcelona, 1909.