Читать «Три капли на стакан» онлайн - страница 4

Анна Орлова

— Запрет не касается лекарств. А это, — я кивнула на конторку, — успокоительная настойка по моему фирменному рецепту. И не солгала даже словом. А что ко мне бегали за «лекарством» не только нервные дамочки, но и их мужья, — это уже несущественные детали. Зато выпивохи по пьяному делу теперь не махали кулаками, а мирно посапывали… К тому же это самое невинное из моих прегрешений, так что пусть себе лейтенант считает, что узнал мою страшную тайну. Полицейский хмыкнул.

— Ну-ну, — он уселся прямо на стойку и побарабанил по ней пальцами.

— Так что, мисс Вудс? Будете помогать?

— А куда я денусь? — хмуро спросила я. Выбор невелик.

— А вы всегда запугиваете девушек, лейтенант Эллиот? — Иногда, — легко признался он, помахивая ногой.

— Говорят, я умею добиваться своего. И улыбнулся мне. Кхм, он что же, решил, что я кокетничаю с полицейским, да еще и благородным? Надо быть осторожнее. Так ведь и доиграться можно! — Уже поздно, — прозрачно намекнула я. За окном действительно давно стемнело. Фонари на окраине горели через один, зато только тут можно было отыскать деревянные домики, а жить в каменном здании я бы не смогла.

— Я не уйду, — посерьезнел лейтенант, — пока не получу то, что мне нужно. Вы ведь знаете, что мне нужно, мисс Вудс? Я кивнула. Еще бы не знать! За без малого двести лет после завоевания Островов захватчики и местные жители перемешалась так основательно, что теперь чистокровного блондина встретишь даже не каждый день. Да и брюнеты здесь в основном приезжие. Большинство жителей (тот же сержант) русоволосы и кареглазы. Темный, как головешка, лейтенант Эллиот — редкое исключение.

А я со своей льняной шевелюрой вообще почти реликт. На весь город нас меньше десятка. Я невесело улыбнулась. Несмотря на исчезающе малое число блондинок, краситься в светлый никому не приходило в голову. В народной памяти еще не стерлись времена, когда за такой цвет волос вполне могли убить… Даже теперь коренные жители Островов оставались почти бесправными.

— Думаю, вам позарез нужна травница, — безмятежно (настой действовал!) ответила я.

— Потому что ваши медики годятся только лечить понос и резать трупы. В полиции такие, как я, не работали — неблагонадежные. И это правда. Зато очень, очень полезные. В ядах я точно разбиралась получше дипломированных врачей, хоть блондинам и не позволяли учиться в университетах. А уж что касается черноголовника…

— Фу, как грубо, мисс Вудс! — поморщился лейтенант.

— Хотя я и понимаю вашу обиду.

— Обиду? — переспросила я и усмехнулась.

— Что вы, мистер Эллиот, какие могут быть обиды? Всего лишь попытка объяснить, что вы вместе с водой выплеснули и ребенка. Эллиот пожал плечами. Темные угли его глаз словно подернулись пеплом от усталости. Похоже, держался он из последних сил. Он на мгновение смежил веки и сдался: — Давайте отложим исторические диспуты на потом. Что вы можете рассказать об отравлении мистера Мастерса? Он, похоже, был не так уж уверен в моей непричастности. И почему бы ему не отволочь меня в старую каменную башню полицейского участка? Не хотел настраивать против себя или все же надеялся что-то здесь найти?