Читать «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 621

Дэн Браун

Back to the sea, he thought. Where they found you. - Возвращайся обратно в океан, - шепотом обратился он к нему, словно к живому, - туда, где тебя нашли.
On Ekstrom's command, the pilot opened the cargo doors and released the rock. По команде администратора пилот открыл люк и выпустил камень на волю.
They watched as the mammoth stone plummeted downward behind the plane, arcing across the sunlit ocean sky and disappearing beneath the waves in a pillar of silver spray. Огромный булыжник полетел вниз, очертив широкую дугу в залитом солнцем голубом небе, и с фонтаном серебряных брызг коснулся поверхности океана.
The giant stone sank fast. Псевдометеорит стремительно шел ко дну.
Underwater, at three hundred feet, barely enough light remained to reveal its tumbling silhouette. Под водой, на глубине трехсот футов, его силуэт еще смутно вырисовывался в полумраке.
Passing five hundred feet, the rock plunged into total darkness. Но, погрузившись на пятьсот футов, камень исчез в совершенной темноте.
Racing down. Deeper. Он стремительно уходил вниз. Все глубже и глубже.
It fell for almost twelve minutes. Его падение продолжалось почти двенадцать минут.
Then, like a meteorite striking the dark side of the moon, the rock crashed into a vast plain of mud on the ocean floor, kicking up a cloud of silt. А потом, словно метеорит, столкнувшийся с темной поверхностью Луны, камень погрузился в мягкую донную грязь.
As the dust settled, one of the ocean's thousands of unknown species swam over to inspect the odd newcomer. Облако мути осело не скоро. Когда наконец вода прояснилась, какой-то обитатель морских глубин, почти не изученных человеком, подплыл поближе, чтобы познакомиться с новеньким.
Unimpressed, the creature moved on. Но пришелец оказался неинтересным. Представитель океанской фауны равнодушно отправился дальше.