Читать «Том 6. С того берега. Долг прежде всего» онлайн - страница 393
Александр Иванович Герцен
161
Друг рода человеческого не может быть моим другом. (франц.). –
162
Чернь очень прилична в Америке (франц.). –
163
для вящей славы божией (лат.). –
164
В скобках здесь и далее – страницы и строки, отсылающие к тексту перевода. –
165
об обязанностях (итал.). –
166
Следует иметь при этом в виду, что ранняя редакция «После грозы» (см. наст. том, стр. 341–350)
Со стороны идейного содержания эта редакция представляет собою крайне противоречивое смешение надежд на пролетариат с идеализированным представлением о февральской революции и пессимизмом, вызванным июньскими днями.
Эта ранняя редакция «После грозы» является также одним из крайне немногочисленных известных нам документов, позволяющих восстановить процесс работы Герцена как мастера стиля.
167
Ранние редакции «Перед грозой» (см. стр. 324–340)показывают, что первоначальноГерцен хотел своему собеседнику придать черты итальянца, получившего философское образование в Германии.
168
Статьи эти были напечатаны в журнале в виде передовых, без подписи, но их обычно приписывают Зольгеру, поскольку другие его статьи на эту тему неизвестны, а он был постоянным сотрудником этого журнала (ср.
169
Я останавливаюсь на этом. отрывке – я не смею повторять теперь слова, исполненные волнения, слез, боли, которые возникли в устах на следующий день после ужасного несчастья» (франц.). –
170
Обе цитаты приведены здесь в переводе с французского. –
171
Здесь следует книга, которую я пришлю через неделю (нем.). –
172
Страницы указываются по русскому тексту. –