Читать «Том 29. Пропавшая нимфа (Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа)» онлайн - страница 5
Картер Браун
Мне понадобилась пара минут, чтобы подняться на колени, и, наверное, еще пять минут, чтобы встать на ноги, держась за край стола. В офисе я был один.
Посреди нового ковра растекалась лужа чернил. Кожаная обивка кресел была вспорота ударами острого ножа. Столь же умело изуродовали и крышку стола.
Я выдвинул ящик и увидел, что чек миссис Эдель, аккуратно порезанный на квадратики, превратился в кучу конфетти. Это заставило меня подумать: а не был ли мой второй посетитель тем самым психом, которого надо засадить в больницу. Впрочем, если мы встретимся снова, сказал я себе, ему потребуется не психиатр, а гробовщик.
Глава 2
— Что случилось с вашей мебелью? — спросила миссис Блэр.
— Я отдал ее в ремонт. В конце концов, она простояла тут целый день, а эта современная мебель быстро теряет вид. И чек ваш я потерял.
— Чек я вам выпишу другой, — бросила она небрежно. — Разумеется, после того, как приостановлю выплату по первому. А это Обри.
Обри был высоким и плотным, с волнистыми каштановыми волосами, карими глазами, густыми каштановыми усами. Он улыбался, показывая отличные зубы.
— Как поживаете, мистер Бойд? — Его рукопожатие было сильным и уверенным. — Эдель считает, что вы можете справиться с нашей деликатной проблемой, и я, поверьте, буду вам благодарен.
— Благодарность миссис Блэр исчисляется девятью тысячами — вот это я понимаю.
Обри взвизгнул, как собака, и я было решил, что его мучает головная боль, такая же нестерпимая, как у меня, но потом понял, что он смеется.
Миссис Блэр посмотрела на часы.
— Мы уже опаздываем, — поспешно сказала она. — Если мы собираемся попасть на репетицию, надо поторопиться.
— Неплохо придумать историю моей дружбы с Обри, если кто-либо полюбопытствует.
— Хорошая мысль, — кивнул Обри.
— Обри учился в Йеле, — сказала она. — А вы где учились, мистер Бойд?
— В детективном агентстве Крюгера. И раз мы с Обри старые друзья, он должен называть меня Дэнни.
— Конечно, Дэнни, — кивнул он. — В прошлом году я отдыхал в Палм-Спрингс, и мы могли познакомиться там.
— Почему бы и нет, — согласился я. — А от чего вы там отдыхали?
— От Нью-Йорка. — Он слегка нахмурился. — А зачем такая многозначительность, старина?
— Я подумал, что вы, может, где-то работаете.
Он опять засмеялся своим странным смехом, похожим на визг:
— Работа занимает чересчур много времени. Я живу на проценты и играю немного на бирже. А дел у меня хватает.
— Охотно верю, — сказал я.
— Значит, договорились, — оборвала Эдель. — Можно ехать.
Я потрогал синяк на лбу.
— Только не очень быстро, — попросил я. — У меня с утра голова не в порядке.
— Не больше, чем вчера, — заметила Эдель и холодно улыбнулась.
В «кадиллаке» Обри мы добрались до места за полчаса. Склад располагался в Ист-Сайде и вполне подходил для хранения трупов. Судя по запаху, кому-то уже приходила в голову такая мысль.
Посреди огромного помещения на пыльном цементном полу стояли мужчина и женщина. Другие мужчина и женщина сидели на старом ящике и наблюдали за ними. Мы направились туда, и звук наших шагов отозвался глухим эхом.