Читать «Техника безопасности» онлайн - страница 7
Гай Михайлович Север
— В смысле?
— Смотри и молчи.
Таллео поставил мешок на влажную глину, покопался и вытащил продолговатый сверток. С концов сверток был перевязан веревочками и был похож на огромную сардельку. Когда Таллео вытащил эту сардельку на свет, она вздрогнула и задергалась.
— Сидеть. — Таллео шлепнул сардельку. — Сидеть, говорят.
— Это еще что такое!.. — Каппа отскочил в сторону, поскользнулся и чуть не упал в ручей.
— Это болванка. Ты меня зачем нанял? Погибнуть еще не попав в Замок? Да еще за такие деньги. Смотри и молчи.
Таллео аккуратно прокинул сардельку вперед. Мешочек пролетел шагов десять, шлепнулся в слякоть и задергался.
— За мной.
Мальчики поравнялись с мешочком. Таллео подобрал его и снова пробросил вперед. Мешочек пролетел еще десять шагов, шлепнулся в слякоть и снова задергался.
— Слушай... Она что, живая?
— Вроде. Ловушки работают только по живому. Или ты полезешь сам? Смотри внимательно. Сейчас должно быть.
Мальчики стояли уже почти под аркой. Из-под тяжелого свода понесло затхлым холодом, и дыхание стало парить. Таллео подхватил сардельку в третий раз, и в третий раз кинул вперед. Мешочек, не долетев до земли, резко изменил свой путь и взлетел. Через секунду сардельку с силой хлопнуло о щербатые камни свода. Противный глухой шлепок квакнул эхом. Изувеченная сарделька вяло шмякнулась к подножию свода, дернулась и затихла между сырыми булыжниками.
— Видел? — обернулся Таллео. — Видишь, какой я честный? Сказал бы тебе, иди, мол, вперед, все нормально. И валялся бы ты сейчас с переломанными костями. А я бы пошел за Черным зеркалом, ха-ха-ха.
Каппа ошарашенно смотрел на затихший мешочек.
— Ладно, не нервничай. — Таллео наклонился к мешку и вытащил кожаный сверток. — Это была болванка. Болванки живые только понарошку. Так что не называй меня убийцей.
— А это у тебя что?
— Заклинания.
— В смысле? Ты что, их будешь читать?
— Не понял? — Таллео замер в некотором недоумении. — А что же я должен с ними делать? Или ты думаешь, что Мышиная норка отвалится просто оттого, что здесь появился великий Таллео?
— Да, но... Я себе это не так представлял, как-то.
— Ну и как ты себе все это представлял?
— Ну... Берешь ты свою железку. Чертишь в воздухе огненную пентаграмму, какую-нибудь. Читаешь заклинание, страшным голосом.
— А зачем страшным голосом, Каппа?
— Ну, не знаю... Волшебство ведь?
Таллео фыркнул.
— Какая тебе разница, обзовут тебя дураком страшным голосом, или обычным голосом?
— В смысле?
— Великая Сила. — Таллео развязал шнурок. — Во-первых, пентаграмма бывает контрольная. Во-вторых, чтобы снять Мышиную норку, требуется пятьсот шестьдесят слов. Вообще-то и больше, но у меня заклинания короткие и эффективные. Так вот смотри, пятьсот шестьдесят слов на Мышиную норку. Дальше там будет Огненный душ. Еще шестьсот слов. Потом, если там все как надо, будет Ржавая губка. Еще четыреста восемьдесят. — Таллео указал свитком в небо. — Итого сколько? Правильно, тысяча шестьсот сорок.