Читать «Техника безопасности» онлайн - страница 51

Гай Михайлович Север

  Таллео навел жезл на диски и начал читать свежее заклинание. По мере того как заклинание разворачивалось, стержень разгорался чистым зеленым светом. Таллео продолжал читать, жезл разгорался все ярче, между дисками затрещали веселые зеленые искры. Когда заклинание подошло к концу, диски сами вспыхнули изумрудом, раздался сухой щелчок. Верхний диск, на котором зеленел от ужаса Каппа, сорвало и швырнуло вперед над лестницей. Сверху просыпался звон. Стало темно.

  — Конечно, это дело рискованное, — озабоченно произнес Таллео, наблюдая как Каппа пытается подняться на ноги на верхней площадке. — Но видишь, работает.

  — Так ты что, — отозвался Каппа на четвереньках, — ни разу не пробовал?

  — Разумеется нет. Что за вопросы дурацкие. Когда? Я это только что изобрел. У тебя на глазах, можно сказать. Гордись, блин.

  — Ну а ты?

  — Не нервничай.

  Таллео потянул за веревку и стянул верхний диск на лестницу. Когда звенящее эхо умолкло, он отвязал веревку от диска и перевязал на мешок. Обмотав хвосты веревок от нижнего диска и от мешка вокруг локтя, Таллео спрятал липучку, снял с шеи фонарь, примотал цепочку к лямке мешка, уселся на верхний диск.

  — Мне будет сложнее. Мне нужно читать заклинание и держать палку. Даже не знаю, как извратиться... Может быть ты попробуешь?

  — Что? — испугался Каппа.

  — Прочитать заклинание.

  — Да, но... На Древнем языке? Но я ведь его не знаю, вообще?

  — Видишь, как плохо не знать древних языков. Чему вас только в школе учат.

  — Но ведь я-то и не волшебник!

  — И что?

  — Ну как что... Ведь заклинания могут читать только волшебники?

  — Слушай, Каппа! — рассвирепел Таллео. — Хватит же придуряться! Я тебя умоляю, хотя бы сейчас! Сейчас не до шуток ведь, блин. Какая разница твоему припою, кто им паяет?

  — Ну как какая? Какой-нибудь криворукий все только испортит. Очень даже большая! Особенно если припой дорогой.

  — Так вот и я про то же! Древнему языку наплевать, кто его произносит. Это не его проблемы. А заклинания у меня не кривые, как ты сам хорошо заметил.

  — Да уж, — отозвался Каппа с четверенек.

  — Ладно, — вздохнул Таллео. — В этом дурацком мире рассчитывать ни на кого нельзя. Все надо делать только самому. Надеяться на других просто смертельно. Вот почему эта сволочь так называется. — Он посмотрел на ступеньки.

  Затем Таллео кое-как зажал свиток между коленями и так же как Каппа впился пальцами в дырочки, придавив жезл к диску ладонью. Скрючившись в таком положении, он начал читать заклинание. Таллео читал, стержень разгорался, между дисками затрещали зеленые искры. Затем диски снова вспыхнули изумрудом, снова раздался щелчок, и Таллео вместе с диском улетел к Каппе.

  — К собакам, — прокряхтел Таллео, потирая затылок и морщась. — Так ведь голову можно разбить...

  — Подожди... — Каппе наконец удалось подняться. — На мне места живого нет.

  — Ты принцессу воруешь, или кого? Где мой мешок... Где мой фонарь...