Читать «Тень и моё я» онлайн - страница 50

Татьяна Сергеева

— Как будем вытаскивать наших голубков? — спросила я, после того, как первый бокал опустел.

— Можно сразу выломать двери и взять силой, но возможны осложнения.

— Магия, — догадливо кивнула я.

— Да, что в запасе у нашего приятеля, мы не знаем. И ловушек может быть предостаточно.

— Тогда ждём? — сделала обоснованный вывод я.

— Ждём, — лорд следователь посмотрел на бутылку, понимая, что одной может и не хватить.

— Эх, надо было номер заказать, — сказала я, прикрыв глаза. Дэрганион чуть не поперхнулся вином.

— Зачем? — спросил он, кашлянув и покраснев.

Я внимательно посмотрела на лицо следователя и согласилась:

— Действительно, зачем?

Лорд побледнел, покраснел, а потом прошипел:

— Оставьте ваши остроты на более подходящее время.

— Так надо чем-то развлечься, — я беззаботно дёрнула плечом.

— По-вашему, я подходящее развлечение? — а вот идёт гнев лорду следователю! Такой мужественный, бесстрашный…

— Вы хотите, чтобы я ответила? — я усмехнулась.

— Не хочу, — Дэрганион потянулся к вину.

— Почему-то я так и подумала, — я тоже сделала глоток.

— Что вы от меня хотите? — через некоторое время спросил О'Вейл.

— Я? От вас? Абсолютно ничего.

На этом наш интересный, но не особо содержательный разговор был прерван.

Его я узнала сразу. Пусть одежда сегодня была дорогая, пусть маска всё так же закрывала лицо, но запах никак не утаишь от дракона. Наш преступник вальяжно спустился вниз, неторопливо оглядел зал, а увидев лорда следователя, направился прямо к нашему столику.

— Сам лорд О'Вейл изволил посетить сие скромное заведение. С чего бы это?

Оказалось, что и Дэрганион узнал мужчину.

— Лорд Гард, лорнийский посол, стоило догадаться…

— Что, господин королевская ищейка, теряем нюх?

— Почему же? Я ведь здесь.

— И? Что вы мне можете вменить в вину?

— Незаконное нахождение на нашей территории. Вам запрещено возвращаться в Верданию. Но это мелочи. Покушение на Его Высочество Асториана — вот в чём главное обвинение.

— А у вас есть доказательства? Это всё домыслы. Да, вы следили за одной дамой, да, вышли на меня. Но это совершенно ничего не доказывает. Я наоборот всеми силами старался вам помочь. Вот, пришлось даже от предательницы вас избавить, а вы бросаетесь такими обвинениями в мой адрес. А я ведь могу предъявить претензии вашему королю…

— И что вы ему скажете?

— Во-первых, я передам письма, в которых некая леди Динар готовит покушение. Во-вторых, я скажу, что я, желая спасти наследника, пренебрёг даже своей безопасностью и спешил помочь. Увы, я опоздал, подлая гадина уже нашла исполнителя, и мне остаётся выразить только сочувствие Его Величеству, — убийца был настолько уверен в своей безнаказанности, что откровенно издевался над лордом О'Вейл.

— А если я предоставлю свидетелей?

— И что они могут сказать? Что кто-то в маске напал на принца? Таким образом можно полкоролевства обвинить.

Дэрганион сник. И в самом деле нужны более веские причины, чтобы обвинить посла другого государства в таком преступлении. Мне же до этого никакого дела не было. Я хотела отомстить за себя и своё достоинство, так теперь у меня есть этот шанс. И я действую в соответствии со своими принципами и традициями. Я дракон, я имею право на месть без всяческих доказательств. Поэтому, пока Дэрг мучился от осознания своей беспомощности в этом вопросе, я готовилась осуществить задуманное. Осторожно достав клинок из голенища, я обратилась к лорду следователю: