Читать «Тёмный единорог» онлайн - страница 59

Элис Хэмминг

– Даже не знаю, какую дичь я могла бы этим подстрелить, – задумчиво произнесла она. – Разве что воробья да пару гусениц.

– Что ж, тогда придётся действовать по старинке. Воспользуемся моей флейтой. Я уже говорил, что с её помощью могу загипнотизировать любого зверя. Спорим, тебе не терпится увидеть меня в деле? – Опустив на землю свой дорожный мешок, Сандер скрылся в густых зарослях высокого кустарника. Девочка последовала за ним, и оба присели на корточки, притаившись среди ветвей.

– Ближе к вечеру найти какое-нибудь дикое животное не составляет труда. Если, конечно, знать, где искать, – прошептал паренёк и кивнул в сторону пологого зелёного склона, по которому сновало не меньше дюжины пушистых коричневых существ, чем-то напоминающих бобров. Вот только у них не было ни приплюснутых хвостов, ни торчащих зубов. Зато на голове за округлыми ушками красовались небольшие рога. Зверьки суетливо выискивали себе еду и всё время осматривались в поисках опасности, приподнимаясь на непропорционально большие задние лапы, дополняющие их нелепый вид.

– Это ещё кто? – поражённо спросила Тэнди.

– Граты. Короткорогие граты, если говорить точнее.

– Граты?

– Да. Днём их не встретишь, это очень трусливые зверьки. Они выходят на поиски пищи дважды в сутки: на рассвете и в сумерках. Люди редко показываются в этих местах, так что охотников они не боятся.

– И их можно есть? – с ноткой жалости в голосе поинтересовалась девочка.

– Ну, по правде говоря, мясо у них довольно жёсткое, но при этом удивительно вкусное.

Повернувшись в сторону куста, за которым скрывались путешественники, один из гратов настороженно задёргал носиком. Видимо, он уловил какое-то движение, и несколько мгновений спустя зверьки стали разбегаться, прячась среди камней и торчащих корней деревьев. Но Сандер при этом остался совершенно невозмутимым. Он неторопливо достал свирель и принялся играть. Затем, выбравшись из засады, он уселся на самом видном месте.

Один из гратов замер и, навострив ушки, прислушался. Юноша же, казалось, не обратил на это ровным счётом никакого внимания. Среди сумерек плыла нежная мелодия, и, повинуясь ей, животное направилось к музыканту. Тот не повёл и бровью, но, судя по всему, заметил приближение своей жертвы: мелодия изменилась, словно подражая её неуклюжим прыжкам.

Так прошло ещё несколько минут, и вот наконец Сандер встретился взглядом со зверьком, который замер, словно околдованный, всего в метре от него. Придерживая свирель одной рукой, паренёк порылся в кармане и извлёк из него нечто маленькое и пёстрое, чем-то похожее на пёрышко. Засунув этот странный предмет в трубку своего музыкального инструмента, он перестал играть, закрыл все отверстия, набрал полную грудь воздуха и подул в мундштук.

Нос грата перестал дёргаться. Зверёк замертво упал на усыпанную камнями землю. Из его шеи торчало яркое перо.

– Видишь, как просто! – Юноша гордо ухмыльнулся и зашагал к своей добыче.

Но Тэнди даже не улыбнулась в ответ. Она молча вылезла из куста.