Читать «Тёмный единорог» онлайн - страница 139
Элис Хэмминг
Спустя пять мучительных минут неизвестности раздался знакомый голос с акцентом.
– Я вижу другую сторону! – сообщил Альдо.
Дети вздохнули с облегчением, но никто не ответил. Все они следовали просьбе канатоходца и хранили почтительное молчание. Прошло ещё несколько мгновений, и вдруг верёвка перестала раскачиваться. Сердце Тэнди тревожно сжалось. Она бессознательно прижала ладони к губам.
– Я на месте! Вижу корзину! Сейчас попробую её освободить!
Металлические колёсики заскрипели и пришли в движение под сопровождение бурных аплодисментов.
По ту сторону
На смену напряжённому молчанию пришло бурное ликование. Несколько девочек расплакались от счастья. А Линнель радостно подпрыгнула и обняла свою новую подругу.
Но Тэнди боялась радоваться раньше времени. Разумеется, она, как и все, почувствовала невероятное облегчение, когда мальчик благополучно добрался на другую сторону. Но шкивы казались ей старыми и ненадёжными, канат мог перетереться, и девочка не хотела праздновать победу, пока все они благополучно не переберутся на Серую гору.
Линнель повернулась к остальным детям.
– Вы не возражаете, если я переправлюсь первой? – скромно спросила она. – Это место навевает на меня ужасные воспоминания. Я просто не могу больше оставаться на этой горе.
Все, как один, одобрительно закивали.
– Значит, решено, – улыбнулась Тэнди. – А я тогда буду замыкающей.
Пустая корзина легонько стукнулась о край обрыва и заскользила по каменистой площадке. Белокурая девушка смело забралась внутрь, и подруга без труда переправила её на другую сторону. За ней последовал конопатый мальчишка, а потом – девочка с глубокими карими глазами. Никто не толкался, не жаловался и не спорил. По какой-то странной причине все дети вновь погрузились в молчание. Возможно, кто-то из них старался преодолеть свой страх высоты, а кто-то вспоминал, как его самого переправляли на Опакус для встречи с единорогом.
Вот так, в полнейшей тишине и без каких-либо осложнений, все дети оказались на воздушном причале Серой горы.
Когда настала очередь Тэнди, она уселась на дно корзины и запрокинула голову, глядя вверх, на бездонное кобальтовое небо. Она вспомнила, как летела в замок на спине прекрасной волчицы. Это был самый пугающий, утомительный и в то же время самый прекрасный момент в её жизни.
Выбравшись наружу, на широкий дощатый настил, девочка протянула Альдо его ботинки.
– Спасибо, – ласково сказала она. – Мы все тебе очень обязаны.
Мальчик улыбнулся и пожал плечами:
– Не стоит, это было легко. Я чувствовал, будто следом за мной идёт мой брат. Он всегда будет рядом и всегда меня защитит.
На глаза сироты вновь навернулись слёзы, но она не позволила себе заплакать. И потому она вновь отложила разговор с Альдо, решив, что расспросит его о брате, когда они доберутся до Эссендора. Настало время возвращаться домой.
Долгий путь домой
Больше не требовалось убегать от колдуний, сражаться с единорогами или пересекать глубокие ущелья. Теперь перед детьми стояла самая простая и самая понятная задача – спуститься с горы. К счастью, летом темнело очень поздно, так что у них оставалось до заката ещё около пяти часов. Как и следовало ожидать, никто из присутствующих не горел желанием провести ещё одну ночь в горах.