Читать «Тварь из-под воды» онлайн - страница 41

Олег Лугин

— У нас мало времени, — напомнила Скалли голосом Молдера.

Но Молдер не собирался тратить все свое время на внимательное и пристальное изучение следов, отпечатавшихся в земле.

— Главное — не опередить их и держаться на безопасном расстоянии. Они будут ехать быстро. Они не станут задерживаться здесь, поскольку не уверены, что за этим местом не ведется наблюдение.

Затрещал сотовый телефон Молдера. Он достал трубку из кармана и ответил:

— Я слушаю.

Это был агент, которого вместе с автомобилем оставили на шоссе с целью проследить за джипом.

— Говорит Стоун. Мы сели на хвост джипу марки «Хаммер», который полчаса назад сворачивал к западному берегу. Сейчас мы едем за ним по шоссе. Он направляется к северному берегу.

— К пляжу? — уточнил Молдер.

— Кажется, да. Он свернул на дорогу, которая ведет к озеру, но не знаю, где он остановится. Я буду держать вас в курсе дела.

На том конце уже собирались дать отбой, но Молдер спросил:

— Не обратили внимания, какие у него колеса?

— Обычные. Точно назвать фирму сейчас не смогу.

— Я не об этом спрашиваю. Покрышка на переднем левом колесе не такая, как остальные?

— Да, похоже, что она другая.

— Спасибо, это все, что я хотел узнать. Ты на правильном пути. Джип, за которым ты следишь, был на берегу. Постарайся не упускать его, если даже все инопланетяне мира будут пытаться тебе помешать.

Молдер положил трубку в карман куртки. Скалли недовольно заметила:

— Говорить можно было бы потише.

Молдер ничего не ответил. Он понимал, что Скалли устала идти по неудобной лесной почве. Дело было не в громкости его голоса. В этот день дул ветер, шумели ветви деревьев, и они плохо слышали друг друга, даже находясь в десяти метрах. Если, конечно, не кричать во всю глотку. Но Молдер и не кричал. А Скалли просто надо было проявить недовольство все равно чем. Хотя отчасти она была права: говорить в любом случае надо тихо.

Сейчас Молдер шел и думал о том, что ветреная погода благоприятствует им: по крайней мере, преследуемые не услышат шороха шагов. А вот агенты легко могут уловить голоса тех, кого они ищут. Если, конечно, те будут говорить громко.

«Туристы? — думал Молдер. — Нет, туристы не будут подъезжать к озеру с этой стороны. И вообще, зачем им идти на северный берег? Чтобы что-то передать своим напарникам? Или чтобы попросту их там встретить?»

И все-таки шум сосен вкупе с нарастающим плеском воли позволяли им перекинуться парой слов.

— Как ты думаешь, Люси еще жива? — спросила Скалли.

— Тело не найдено, и это обнадеживает, — ответил Молдер. — Надо надеяться, что с ней ничего не будет. По крайней мере, это человек, который может что-то связно рассказать про это озеро. У меня сложилось впечатление, что она что-то знает.

— Если не упустят джип, то он может навести полицию на их квартиру. Туда, где они держат Люси в заложниках.

— А все-таки я был прав, — сказал Молдер вполголоса. — Я сказал, что они сюда вернутся, и они вернулись. Теперь вопрос в том, задержим ли мы их.

— Отдаю тебе должное, — иронически сказала Скалли. — С таким напарником у меня вообще никогда не бывает вопросов.