Читать «Тварь из-под воды» онлайн - страница 32
Олег Лугин
Они повернули назад — Скалли решительно (ей не правилось это слишком безлюдное и дикое место), а Молдер с некоторым сожалением.
В двухстах метрах от бывшего палаточного городка ему бросился в глаза участок земли со свежеснятым дерном.
— Подожди-ка, — сказал он Скалли и склонился к земле. Когда он поднял голову, лицо у него было удивленное.
— Здесь что-то копали.
* * *
Минуту спустя Молдер уже орудовал принесенной из лодки лопатой, раскапывая истину, которую кто-то сюда зарыл. Скалли скучала рядом и ждала своей очереди, поскольку лопата была одна. Точнее, она не скучала — такой человек, как Дэйна Скалли, по природе своей просто не мог скучать. Скалли прикидывала, что это могло быть за животное в озере. Скорее всего, обычный крокодил, то есть аллигатор или кайман, непонятным образом мутировавший. Муляж? Не похоже.
— Смотри! — Молдер, судя по его радостному виду, что-то обнаружил.
Скалли подошла ближе и заглянула в яму, которая в глубину достигала около метра. Молдер руками расчистил участок поверхности тела, напоминающий крокодилью шкуру.
— Это то самое животное, — сказала Скалли, — Конечно, я не его видела вблизи, но это очевидно. И еще можно сказать, что животное убито совсем недавно.
Скалли опустилась на корточки и стала помогать Молдеру разгребать почву. Раскопки вели уже не лопатой, а руками, чтобы не повредить тело животного, которое должно было послужить вещественным доказательством — поскольку все остальные были уничтожены. Соответственно, к нему старались относиться предельно бережно.
Раскопанное существо выглядело очень непривычно.
— Это не муляж, — пробормотала Скалли. — То есть оно в самом деле существует…
Продолговатое тело животного было чуть побольше, чем у крупного аллигатора. Зубастая морда переходила в изогнутую шею, та — в широкое тело с ластоподобными ногами. Хвост напоминал крокодилий, только размеры были поскромнее. Желтый глаз с кошачьим зрачком равнодушно смотрел на мир. Как будто земноводное было все еще живо, но очень устало.
— Невероятно, — сказала Скалли.
— Ну, за время нашей совместной работы я часто встречался с самыми невероятными явлениями, — ответил Молдер, — Лично меня уже не удивляет ничего.
Скалли иронически посмотрела на него и привычным снисходительным тоном произнесла:
— Лично я не верю в то, чтобы крокодил мог так мутировать. Да и чем бы он здесь питался?
— Не знаю. Но, по-моему, этот вопрос мы уже обсуждали.
Скалли вытащила мобильный телефон и связалась с дежурным по Бюро.
— Через пару часов здесь будет машина, которая отвезет это в лабораторию, — сообщила она, указав на тело монстра. — Думаю, там во всем разберутся.
Молдер созерцал мертвое чудовище и думал, что именно оно — причина всех исчезновений. Хорошо хоть на озере редко отдыхают люди, а то могло быть и хуже. Дело могло не закончиться пятью жертвами.
Им пришлось прождать более полутора часов, прежде чем на лесной дороге показался завывающий полицейский форд и машина «скорой помощи». Двое оперативников выбрались из автомобиля и застыли перед тушей.