Читать «Танец миэры» онлайн - страница 86

Татьяна Сергеева

— Вы мне угрожаете? — голос Магистра сорвался на высокие ноты. Уж от какого-то второсортного некромантишки он не ожидал такого отпора. Подумаешь, родственная кровь повелителя, но ведь не по линии отца…

— Что вы, Магистр, я вам даю хороший совет. Кстати, господин хотел сегодня сам посмотреть на источник, вы бы приготовили своих служителей, — не дав много времени на раздумья, заявил брат повелителя.

— Не понимаю, о какой подготовке вы говорите? — растерянно произнёс Магистр, всё ещё не придя в себя от натиска Орвуда.

— Повелитель хотел показать источник миэре, поэтому неплохо было бы убрать лишних людей, да и беспорядок у вас там…

— Но почему я всё это узнаю от вас? — попробовал сыграть оскорблённую гордость Магистр.

— Наверное, потому, что вас интересовала только главная новость, о большем вы и не пожелали разговаривать, — невозмутимо ответил Орвуд.

— Хорошо, я понял, что пришёл не по адресу. Но как бы потом не пожалеть, что так легкомысленно отнеслись к моим предупреждениям, — Магистр громко стукнул бокалом по столу и поднялся.

— Магистр, уверяю вас, вы зря себя накручиваете. Повелителю можно доверять, — с усмешкой произнёс Орвуд, но вот теперь в его голосе была настоящая угроза.

— У меня и в мыслях не было оспаривать этот факт, — замахал руками Глава магистрата и поспешил ретироваться.

Орвуд проводил гостя взглядом и отправился в покои миэры. Ему необходимо было не только поведать господину о разговоре с Магистром, но и выяснить, до чего супруги договорились.

Он подошёл к комнатам миэры и постучался. Вышедшая служанка тотчас низко склонилась перед ним.

— Господин здесь? — Орвуд нетерпеливо заглянул в проём двери.

— Да.

— Тогда сообщите, что я прошу принять, — непререкаемым тоном заявил он.

— Хорошо, проходите, — девушка тут же посторонилась, пропуская гостя.

Некромант вошёл в гостиную и устроился на одном из кресел, дожидаясь повелителя. Трастен вышел из спальни почти сразу.

— Орвуд, неужели опять без меня что-то произошло? — настроение у повелителя было хорошее, но беспокойство в вопросе ощущалось.

— У меня был Магистр, — Орвуд даже позволил себе улыбнуться.

— И чего хорошего он тебе сказал? — повелитель усадил вставшего при его появлении брата обратно в кресло, и сам занял место напротив.

— Предложил вам помочь, раз вы сами не в состоянии, — Орвуд и сам не заметил, как язвительная фраза слетела с его губ.

Повелитель подтекст слов брата понял сразу. Новость Трастена не порадовала.

— Это уже несколько переходит границы, — брови повелителя сошлись на переносице.

— Повелитель, я тоже сейчас подумал о том, что магистрату слишком много вольностей было позволено в последнее время, вот теперь нам и пытаются диктовать условия. Надо бы немножко их успокоить, — Орвуду очень не понравился последний взгляд Главы магистрата, брошенный от дверей.