Читать «Танец маленьких разбойниц» онлайн - страница 2

Спаркли Хейтер

Девушки купили большую бутылку колы и отправились праздновать свое освобождение. Блэки показала Хлое, как курят французы: стиль назывался «дракон» и заключался в умении выдыхать носом две длинные струи дыма. Хлоя показала Блэки, как надо вытягивать губы, чтобы изо рта вылетали идеально ровные серебристо-серые колечки. За вечер обе выкурили по пачке сигарет и выяснили, что им нравятся одни и те же фильмы, песни и телевизионные программы. Но самое главное, новоиспеченные подруги поняли, что им не нравятся одни и те же люди: особенно их раздражала компания примерных учениц, которые как-то пригласили Хлою на девичник и буквально на следующий же день объявили, причем сделали это в присутствии всего класса, что не желают видеть ее на своей вечеринке.

— Я все равно не собиралась идти, — сказала Хлоя. — Да я бы померла там со скуки.

— Правильно, — подхватила Блэки. — Девичник! Фу-у, от одного слова мороз по коже.

Однако удивление окружающих не шло ни в какое сравнение с тем потрясением, которое испытали сами девочки; Блэки и Хлоя, естественно, не раз видели друг друга в школе, но им всегда казалось, что они существуют где-то в параллельных галактиках. Хлоя — высокая стройная блондинка, молчаливая, даже слегка замкнутая, со спокойным характером и серьезным выражением лица. Она считалась девочкой из приличной семьи. Ее отец владел известной фотостудией, занимавшейся крупными рекламными проектами. Они жили в красивом двухэтажном доме, расположенном в фешенебельном районе города, у них даже имелось небольшое поле для гольфа в одном из загородных клубов (не очень дорогом), а гостиную украшал великолепный сервиз на двадцать персон из китайского фарфора, так что все члены семьи пили чай из одинаковых чашек; сервиз передавался из поколения в поколение и дошел до наших дней в целости и сохранности, если не считать соусника с отколотой ручкой.

У Блэки были темные глаза, густые черные волосы, придававшие ей немного диковатый вид, и маленькая татуировка возле пупка. Всегда веселая и общительная, она обожала шумные вечеринки. Девочка прилично училась, но никогда не делала больше, чем требовала школьная программа. Ее отец был плотником и держал собственную мастерскую, приносившую неплохой доход, а мама Блэки работала торговым агентом в косметической фирме «Эйвон». Они жили в гораздо более скромном доме, находившемся в пригороде, и пили чай из разномастных чашек, две из которых бабушка Блэки выиграла в лотерею лет тридцать назад. Блэки в шутку называла их «семейной реликвией».

Несхожесть вкусов и характеров также способствовала укреплению столь неожиданно зародившейся дружбы. Благодаря этой разнице, между подругами никогда не существовало конкуренции, особенно в том, что касалось романтических увлечений. Им всегда нравились разные мальчики и редко нравились поклонники друг друга. Но именно поэтому, когда одна из них расставалась со своим приятелем, а вторая произносила обычную в такой ситуации фразу: «Тебе без него будет гораздо лучше» или «Он никогда не найдет такой классной девчонки, как ты», утешение выглядело вполне искренним.