Читать «Танец Лакшми (Книга 2)» онлайн - страница 86

Виктория Платова

- Я недаром просил вас собраться, - начал Стептоун, - дело в том, что произошло ужасное несчастье. Мой внук Виталий, который жил в России, приехал навестить меня. Я собирался представить его вам, но смерть Виталия неожиданно разрушила мои планы. Я распорядился, чтобы подготовили фамильный склеп. Мой внук будет похоронен там.

- А почему мы ничего не знали о твоем внуке? - спросил сэр Ральф, который с утра был лишь слегка пьян.

- Я не хотел говорить о нем до поры до времени, - ответил Стептоун. Просил молчать и друзей моего внука. Но теперь скрывать что-то бессмысленно. Похороны состоятся сегодня в полдень, а вечером я просил бы всех прийти на ужин. Хочу сделать заявление. Я понял, что уже стар и, наверное, тоже скоро сойду в могилу. Мне необходимо кое-что сказать вам о своем завещании.

С этими словами Стептоун повернулся и вышел. Присутствующие стали переговариваться.

- Интересно, - послышался голос Бригена, - а может, у сэра Уильяма есть еще один внук, и он собрался ему завещать свое имущество? Зная дядю, я бы, например, не удивился.

- Помолчи, Бриген, - остановила его Флора.

- А чего мне молчать, - задирался молодой человек, - старик совсем из ума выжил, придумал себе какого-то внука из России, теперь пугает нас завещанием. Не стоит, закон есть закон. Да явись хоть десять внуков, и не только из России, но и с Луны, закон будет на нашей стороне.

- Вот именно, - резко оборвал его Бартенсон, - закон всегда будет на стороне наследника, а это обговаривается в завещании. Если ваш дядя оставит дом со всем имуществом какому-нибудь бродяге, то бродяга и будет жить в нем, а если вам он оставит дырявый горшок, то придется довольствоваться дырявым горшком, и ни один суд, даже если ваша тяжба будет тянуться сто лет, не вынесет приговор в вашу пользу.

- Вы, конечно, опытный адвокат, Бартенсон, - сказал Бриген, - но я тоже кое-что понимаю в законах. Любое завещание может быть оспорено, если старик не в своем уме. А как можно его считать нормальным после заявления о внуке из России?

- Остановитесь, - вмешался Крон, - а если будет доказано, что внук в России у мистера Стептоуна действительно был?

- Так был же, - Бриген махнул рукой, - но ведь он умер. Не говорите только, что у него внуков пол-России.

- Я и не говорю, - не отступал Крон, - вот только я не спешил бы обвинять мистера Стептоуна в сумасшествии. Вы же еще не знаете, что он собирается вам сообщить?

- Думаю, что ничего хорошего он не скажет, - проворчал Бриген.

- Ничего хорошего для тебя, но не значит, что ничего хорошего для себя, - сказал вдруг Дональд.

- Опять ты лезешь, братец, - поморщился Бриген, - и как всегда городишь всякую чушь. Может, ты пойдешь, поговоришь с дядей? Вы друг друга поймете.

- Что дядя хотел, он уже сказал, - заметил Дональд, - и незачем его сейчас тревожить. Подожди немного.

- Дядя ведь не поступит с нами жестоко? - спросила Дебора высоким голосом. - Он ведь так не сделает?

- Вот еще одна плакальщица по наследству, - фыркнул Бриген. - Хотя я вообще не понимаю, зачем такое наследство никчемным людям? Разве вы сможете распорядиться деньгами, имуществом, коллекцией?