Читать «Такая нежная любовь» онлайн - страница 57

Лиз Ивинг

— Ты же не могла предположить, что он дойдет до подобных крайностей.

— И то правда. Должна признаться, что у меня от его подарка перехватило дыхание.

— Надо полагать, что Стефен твердо решил сломить твое сопротивление.

— Не знаю, приносят ли вообще в таких ситуациях пользу подобные украшения, но что касается меня, то я скорее пришла в оцепенение. Брюс, я и сейчас в оцепенении от этого ожерелья. Я ощущаю его как какую-то препону между нами.

— Даже если его тебе вручаю я?

— Даже ты. Оно мне беспрестанно будет напоминать о Стефене.

— Я предполагаю, именно этого он и хотел. Но ты уверена, что тебе так тягостно именно из-за этого ожерелья?

— Что ты имеешь в виду?

— Стефен рассказал мне, что произошло в тот вечер, но добавил, будто это твое дело объяснить мне, почему все это вообще случилось. Гебе понятно, что он подразумевал под этим?

— Вполне.

На этот раз она ощущала себя натолкнувшейся на глухую стену и не очень уверенной в том, что выбрала хороший способ одолеть ее, несмотря на все то понимание, которое только что продемонстрировал Брюс. Хотел ли на самом деле Стефен покончить со всем этим, признаваясь во всем, или же это был очередной его трюк?

В любом случае для молодой женщины оставался лишь один выход: верить в ту любовь, что связывала ее с Брюсом, верить, что он окажется сильнее тех ударов, что она ему нанесет, верить в то, что он будет в состоянии обезвредить ловушки Стефена, если таковые имелись.

Она чуть пошевелилась в объятиях своего мужа и начала говорить, не глядя на него:

— Эта история началась давно, Брюс, задолго до нашей с тобой женитьбы.

— Так ты знала Стефена?

— Да.

Она ответила быстро, буквально выдохнув едва слышимое слово.

— Да, — продолжала она после некоторого молчания, — мы учились в одном и том же университете Нью-Йорка и встречались неподалеку отсюда, на Вашингтон-сквер.

— Забавно, — пробормотал он, — я думал, что он из Цинциннати.

— Да, это так, но он предпочел заниматься своей юриспруденцией здесь.

— Теперь я начинаю понимать.

— Что?

— Трудно объяснить. Твое смятение, когда ты увидела его первый раз там, в ресторане. У меня тогда создалось впечатление, что ты его уже знала, но потом я об этом не думал. Я видел тебя такой… раздраженной, озабоченной. Ну как я мог догадаться? Думал, что это твоя живопись наполняет тебя тревогой.

— И это было тоже, Брюс. Сам видишь, какой клубок всего. Так уж получилось, что тогда же появился Стефен, что дало последний толчок к наступлению кризиса, но я боролась сама с собой длительное время.

— Зачем?

— Милый мой, это будет, пожалуй, труднее всего объяснить. Если ты и вправду хочешь, то давай раз и навсегда покончим с этим господином Фицджеральдом. Это правда, что мы знали друг друга до того, как я встретила тебя в Англии. Подумывала даже выйти когда-нибудь за него замуж, в чем глубоко ошибалась, поскольку мы не были созданы друг для друга. Впрочем, к тому времени его семья уже организовала его помолвку с богатой наследницей, и мне не оставалось места в подобном окружении.

— Смею уверить тебя, вовсе нет.