Читать «Тайна Аридена» онлайн - страница 174

Ольга Грон

— Эберт, давай к нам домой, — приказал он кучеру.

— К тебе домой? — удивлённо спросила я.

— Да. Я хотел поехать туда после театра, но раз ты настаиваешь… Надеюсь, ты догадалась взять с собой ту книгу?

— Конечно же, нет. Я не собираюсь таскать с собой такую ценную вещь по городу, когда в любой момент могут напасть страшные твари.

— А ты догадливая, — улыбнулся он, — но я и так расскажу тебе. Информация в обмен на информацию.

Неужели он о чём-то догадался? При этой мысли сердце бешено застучало, желая выпрыгнуть из груди. Что он хочет от меня? Или же это касается только той книги?

— А нельзя ли нам поговорить где-то в другом месте. Например, в парке.

— Нельзя, — отрезал он, и карета двинулась в сторону, противоположную городу.

***

Дорога вела в сторону тёмного леса, что находился на севере от столицы. Далее начинались холмы, поросшие зеленью, но мы въехали в сам лес. Когда карета запетляла меж высоких деревьев по грунтовке, я испуганно оглянулась:

— Мэй, а ты не мог купить себе дом где-то ближе к нормальным существам.

— Тебя это беспокоит? На самом деле из всех предложенных вариантов этот замок оказался самым уединённым местом. И никто не мешает мне проводить свои опыты.

— Так ты ещё и опыты проводишь. Так-так. Надеюсь, ты везёшь меня к себе не в качестве подопытной крысы? — Я завертела головой, запоминая дорогу.

— Из тебя бы вышла прекрасная помощница, ты не спрашиваешь, не собираюсь ли я тебя, например, запереть в темницу. Или отдать на растерзание мифическим тварям. Или ещё чего хуже, — задумчиво почесал он подбородок, — или напротив, приятнее…

— Ты меня пугаешь, Мэй. — Я вдруг поняла, что снаружи начало темнеть, а из-за облаков показалась яркая луна, и мне стало жутко. — Останови сейчас же! — подхватилась я.

— Уже приехали, милая Фелиция, — отшутился он. — Смотри, здесь вовсе не так страшно, как тебе казалось.

— Утешил! — Я вышла из кареты, рассматривая замок, которого раньше никогда не видела.

В полутьме он казался мне зловещим и каким-то угнетающим. А Мэйнард Тироун щёлкнул пальцами, и во дворе по полукругу и над воротами зажглись фонари, работающие по принципу заклинания света. От этого небо показалось ещё чернее, а башни замка, словно тёмные пики, устремляли ввысь свои вершины.

— Проходи, не стой, Фелиция. Оцени моё скромное жилище, — махнул он рукой, приказывая кучеру скрыться из виду.

Я вошла в замок, пытаясь рассмотреть что-либо под ногами. С каждой секундой становилось всё страшнее. Словно меня вовлекали в обитель зла. В темноте я почувствовала руку Мэйнарда, и ухватилась за неё, словно за спасательный круг, хотя сам Мэйнард и являлся пока единственной угрозой. Я споткнулась, и он тут же поймал меня, прижав к себе:

— Будь осторожна, — произнёс он хриплым шёпотом.

— Ку-куда ты меня ведёшь? — вдруг начала заикаться я.

— Уже пришли. Смотри.

Он, видимо, взмахнул своим жезлом. И огромный зал, в который мы попали, осветился вдруг яркими светильниками, а вдоль стены вспыхнули десятки свечей, тени от которых задрожали на стенах. Странные витиеватые символы на стенах и полу вспыхнули оранжевым огнём, но Мэйнард шикнул на них, и они погасли, будто поняли его. Чуть дальше находился стол, заставленный колбами с различными жидкостями. Окон в помещении не имелось. И судя по тому, что мы направлялись вниз, мы находились в подвале замка.