Читать «Суд теней» онлайн - страница 152

Мэделин Ру

Труднее всего было вынести тишину. Я знала, что голос Спэрроу ревом разрывает его голову, но мы не слышали ничего. Пастух пристально наблюдал за всем, не вставая с трона. Он наклонился вперед, оперся локтями о колени и реагировал на каждый спазм тела Морнингсайда.

Напряжение нарастало. Из открытого золотого рта Спэрроу в его рот протянулся белый луч света, и этот свет издавал высокий пронзительный звук, напоминающий резкий птичий крик. Постепенно он превратился в такой мощный вой, что большинство присутствующих вынуждены были зажать ладонями уши.

Луч света становился все ярче. На него уже невозможно было смотреть, а звук разрывал мой мозг подобно бритве. Казалось, что еще немного, и моя голова взорвется.

– Ах!

Напряжение, достигнув наивысшей точки, спало, и глаза мистера Морнингсайда вернулись на место. Он упал на пол, тяжело дыша и хватая воздух ртом.

– Нет! – закричала Спэрроу, топая ногами. – Он… Он лжет! Он наверняка лжет! Разве вы не видите, что это какая-то хитрость? Как ты это сделал? – взревела она. – КАК ТЫ ЭТО СДЕЛАЛ?

– Довольно, Спэрроу, оставь его в покое! Ты получила то, что хотела, – взорвался пастух, рассекая ребром ладони воздух. Он уже не походил на старого неряшливого фермера. Нет, перед нами стоял мудрый и авторитетный старейшина. – Мы должны принять ответ мистера Морнингсайда, каким бы невероятным он ни казался.

Я с облегчением вздохнула, а мой хозяин с трудом поднялся. Одернув сюртук и поправив нашейный платок, он с вызывающим видом поклонился Спэрроу.

– Это было потрясающе, моя дорогая, – все еще нетвердо держась на ногах, пробормотал он. – Надо будет как-нибудь повторить.

– В таком случае мы немедленно отправляемся в Стоук, – заявил Финч и, подойдя к сестре, помог ей забраться на помост. – Эта информация – настоящий подарок. Мы не можем наказывать мистера Морнингсайда за то, что он с нами ею поделился. Он добился того, что не удалось никому из нас, и это определенно подтверждает его компетентность. Ему вообще незачем было посвящать нас в детали, но он это сделал. Это более всего остального доказывает его приверженность нашей старинной договоренности.

Толпа, похоже, по большей части разделяла мнение Финча. Мистер Морнингсайд с горделивым видом вернулся ко мне, и я с силой сжала его руку.

– Сдержите свое обещание, – прошептала я. – Сделайте это прямо сейчас. Скажите мне, что контракт расторгнут.

– Не сейчас, – пожав плечами, ответил он. – Сначала надо отметить…

– Мне нужно знать, что вы не нарушите нашу договоренность.

Но мистер Морнингсайд, рассмеявшись, отмахнулся от меня. Возможно, он не заметил, что я стала серьезной, или ему просто не было до этого дела.