Читать «Суд теней» онлайн - страница 151

Мэделин Ру

– Клянусь, что это правда.

– Подтверждаю, – тут же добавил мистер Морнингсайд.

Пастух перевел невидящий взгляд на него и прищурился.

– Тайник, в котором спрятана третья книга и который мы разыскиваем уже много веков, находится в Стоук-он-Трент? Неужели это правда?

– Вздор! – взорвалась Спэрроу. Языки пламени на ее теле взвились еще выше, когда она подскочила к трону, пытаясь заглянуть в перевод через плечо пастуха. – Это уловка! Хитрость! Морнингсайд знает ее истинное местонахождение, но не хочет ни с кем делиться этой информацией. – Внезапно она упала на колени и обняла ноги пастуха. – Позволь мне предъявить Право на Кару. Прошу тебя, позволь мне это сделать! Ты же знаешь, что это оправданно.

Пастух медленно и глубоко вздохнул. Рядом со мной переминался с ноги на ногу мистер Морнингсайд, но я подозревала, что он просто работает на публику. Тем не менее, бросив на него взгляд, я заметила влажный блеск на коже его сменяющих друг друга лиц.

Неужели он и в самом деле нервничает? – изумилась я.

Возможно, он не уверен в том, что наш план сработает.

Пастух медлил, и толпа волновалась все сильнее. Я осторожно покосилась через плечо на выход из шатра. Где-то там ожидал отец, и эта мысль заставила меня похолодеть от ужаса.

– Что ж… – Пастух встал. Когда он заговорил, я заметила, что в уголках его глаз поблескивают слезы сожаления. – Подойдите сюда, сэр. Было затребовано Право на Кару. Вы сообщите нам правду, любая ложь будет наказана.

Глава 33

Я видела, что у мистера Морнингсайда подкашиваются ноги, но он поднялся на сцену и опустился на колени перед возвышающейся над ним фигурой Спэрроу.

Различить выражение ее лица под мерцающим блеском золота было невозможно, но в душе я знала, что она улыбается. Я же могла лишь стиснуть руки и с замиранием сердца ожидать окончания этого действа. В шатре воцарилась мертвая тишина, которую нарушали едва слышные звуки, доносившиеся от пульсирующего за помостом портала. Притихли даже сверчки и лягушки, как будто весь мир осознавал мрачное величие момента.

Мистер Морнингсайд усмехнулся, когда Спэрроу торжественно взяла его за подбородок, запрокидывая его голову назад.

– Давай поцелуемся, дорогая, – проворковал он.

– Ты отвратителен, – пробормотала она. – Я буду наслаждаться видом твоих мучений.

– А в этом никто и не сомневался, – рассмеялся мистер Морнингсайд. – Прости, от меня пахнет бренди. Ночка выдалась тревожная, ну, ты понимаешь.

Спэрроу ничего не ответила, но легкое подрагивание пальцев, удерживавших его подбородок, указывало на то, что она нервничает. Затем она наклонилась и накрыла его рот своим. Когда его глаза закатились, а тело обмякло, я почувствовала укол жалости. Я вспомнила ужасную боль, которую причинила Кара мне. Неужели я выглядела точно так же, когда она проделала это со мной? Это было ужасно. Если бы я не понимала, что тут происходит, то сочла бы его мертвым. Время от времени его тело вздрагивало, подергивалось из стороны в сторону, и толпа реагировала на малейшее его движение.

Я обернулась и, взглядом разыскав в море лиц лицо Чиджиоке, плотно сжала губы, словно в молчаливой попытке попросить прощения за то, свидетелем чего ему пришлось стать. Если бы только он знал, что я сделала, и то, что у мистера Морнингсайда есть все шансы пройти это испытание… Мы обо всем договорились заранее, и теперь я была таким же участником дьявольских козней и хитростей, как и сам Дьявол.