Читать «Страсть Клеопатры» онлайн - страница 230

Энн Райс

«Так значит, ты здесь, – услышала она в голове голос Клеопатры. – Приходи в паб чуть выше пристани, Сибил Паркер. Ты найдешь меня там, и мы наконец покончим со всем этим».

Вероятно, ехать сюда в одиночку было самым безрассудным и глупым решением в ее жизни. При этом она в очередной раз солгала Люси насчет того, куда едет, зачем едет и когда собирается вернуться. А теперь, вполне возможно, это закончится тем, что ей просто свернут шею, а тело выбросят в море.

Но все-таки она не хотела думать о таком исходе.

Не могла поверить.

Потому что эта связь сохранялась между ними. Связь, как у близнецов, только намного более мощная. Конечно, все ее эмоции передавались Клеопатре, точно так же, как эмоции Клеопатры доходили до нее.

Паб не был переполнен, но посетители все же прибывали. Стены и пол здесь были сделаны из такой темной древесины, что на их фоне серый дневной свет, пробивавшийся внутрь через окна, поначалу показался ей ослепительно ярким. Как только ее глаза немного привыкли к полумраку, Сибил увидела Клеопатру, сидящую в углу; тени здесь гармонировали с ее темным платьем и тяжелой черной шалью, кутаясь в которую она, похоже, могла одновременно и греться, и прятаться в ней. На лице ее за маской озлобленности угадывалась, пожалуй, настороженность и даже смутный страх – а может быть, все объяснялось просто ее темными одеждами. А возможно, все это было практически отражением собственных чувств Сибил. Как бы там ни было, но Сибил вдруг поняла, что так далеко на север Клеопатра забилась от отчаяния, абсолютного и бесповоротного, отчаяния, которое привело ее к полной капитуляции.

Отныне, впервые с момента своего отъезда из Лондона, Сибил Паркер уже не опасалась за свою жизнь.

Тот путь в несколько шагов, отделявших входную дверь паба от столика в дальнем углу, показался ей огромным расстоянием, и к моменту, когда она села напротив Клеопатры, ее дрожащие руки были мокрыми от пота.

– И как все это будет происходить? – с насмешкой спросила Клеопатра. – Как ты собираешься осуществить свое намерение окончательно подчинить меня? Ты надеешься, что последние частички моей души покинут мое тело? Ты рассчитывала заявить свои права на мою душу, когда я буду в прямой твоей видимости? Вероятно, это произойдет прямо сейчас, тем же необъяснимым способом, каким поддерживается связь между нами. Интересно, что подумали бы эти люди вокруг, если бы все это знали?

– Если бы знали – что?

– Если бы знали, что ты пришла, чтобы отобрать мою душу.

– Я здесь не для этого. Я пришла, чтобы вылечить вас, вернее, восстановить.

– Восстановить? Но ведь это в твоем теле сейчас возродилась моя бессмертная душа, разве не так?

– Я во все это не верю.

– Почему же? Один бессмертный говорил об этом много тысяч лет тому назад.

– Бессмертный, который положил все свое существование на то, чтобы воссоздать волшебный эликсир. А когда понял, что те, кого он оживил после смерти, не могут помочь ему в этих усилиях, он вновь отправил их во мрак небытия. Я ни на секунду не сомневаюсь, что этот Сакнос даже не попытался изучить такое сложное явление, как ты. Такое явление, как мы. Ты и я, мы вместе.