Читать «Странная жизнь и труды Эндрю Борда, тайного агента, врача, монаха, путешественника и писателя» онлайн - страница 76
Юрий Леонович Полунов
Примечания
1
Сам по себе (лат.).
2
Викарий (лат.)
3
Кукфильд – деревня в графстве Западный Сассекс.
4
Строительство осуществлялось под началом мастера Уильяма Уинфорда (ум. 1405), ранее руководившего работами в Виндзорском замке,
5
От лат.
6
От лат.
7
8
Одно из значений
9
Клирик – церковнослужитель, духовное лицо, отличное от мирян. Клир (от греч. ,) означает «доставшийся по жребию удел» (когда-то христиане считали себя «уделом божьим» среди язычников).
10
Исключение составляют такие болезни, как, например, чума, «семена»
11
От (греч.) или
12
Точное имя Галена не установлено, но обычно его именуют Клавдием
13
Связь астрологии с медициной сохранилась в названии заболевания, известного как «инфлуэнца»: итальянские врачи верили, что оно вызвано влиянием звезд (
14
В данном контексте – преподаватели.
15
Приор (от лат.
16
Симония (от греч.
17
Книга посвящена жизнеописаниям холостых ученых XVI–XVII веков.
18
Диспенсация (лат.
19
Приорат – небольшой католический монастырь. Хинтоновский Приорат – картезианский монастырь, основанный в 1222–1232 годах в деревушке Хинтон, графство Сомерсетшир.
20
21
Из письма Борда Кромвелю, датированного августом 1535 года.
22
23
Слово
24
К этому «низшему» сословию врачевателей относились также повитухи, травники, аптекари и народные целители.
25
26
Перевод И. Ю. Тыняновой.
27
Первые исследователи рукописи ошибочно считали, что ее автором является папа Каликст II (лат.