Читать «Стивен Лидс и множество его жизней (сборник )» онлайн - страница 4
Брендон Сандерсон
– Я занят.
– И чем же? Слушаешь выстрелы? Сходишь с ума пуще прежнего?
– Ничего подобного, – парировал я. – Мое состояние стабилизировалось. Я практически нормальный. Даже мой психиатр – тот, который не галлюцинация, – с этим согласен.
Айви промолчала. Вдалеке наконец-то прекратились выстрелы, и я, вздохнув с облегчением, потер виски кончиками пальцев.
– Формальное определение безумия, – сказал я, – на самом-то деле довольно расплывчато. У двух людей может быть одинаковый недуг с одинаковой степенью тяжести, но одного по официальным стандартам будут считать нормальным, а другого – сумасшедшим. Черту безумия переходишь, когда твое психическое состояние начинает мешать тебе функционировать и вести нормальную жизнь. По этим стандартам я ни капельки не безумен.
– Ты называешь это нормальной жизнью? – поинтересовалась она.
– Вполне.
Я покосился в сторону. Айви, как обычно, прикрыла мусорное ведро для бумаг планшетом со скрепкой.
Через несколько минут вошел Тобиас.
– Этот проситель все еще там, Стивен.
– Что?! – Айви вперила в меня сердитый взгляд. – Ты заставил беднягу ждать? Прошло уже четыре часа.
– Ну ладно, ладно! Отошлю его прочь.
Я вскочил с дивана, вышел из комнаты и спустился по ступенькам на первый этаж, в большой вестибюль у парадной двери особняка.
Уилсон, мой дворецкий, – настоящий человек, а не галлюцинация – стоял подле закрытой двери гостиной. Он посмотрел на меня поверх бифокальных очков.
– И ты туда же? – раздраженно спросил я.
– Четыре часа, хозяин.
– Мне нужно было взять себя в руки, Уилсон.
– Вы часто прибегаете к этому оправданию, мастер Лидс. Только и остается, что задаваться вопросом, какова главная причина – проблемы с самообладанием или лень.
– Я плачу тебе не за то, чтобы ты задавался такими вопросами.
Он поднял бровь, и мне стало стыдно. Уилсон не заслуживал колкостей; он был превосходным слугой и замечательным человеком. Нелегко найти прислугу, готовую мириться с моими… особенностями.
– Извини, – сказал я. – В последнее время чувствую себя немного измотанным.
– Принесу вам лимонад, мастер Лидс, – сказал он. – Для…
– Троих, – сказал я, кивая Тобиасу и Айви, которых Уилсон, конечно же, не видел. – Плюс проситель.
– Мне безо льда, пожалуйста, – попросил Тобиас.
– Я бы выпила стакан воды, – добавила Айви.
– Для Тобиаса безо льда, – сказал я, рассеянно открывая дверь. – Воду для Айви.
Уилсон кивнул и пошел выполнять просьбу. Он был действительно хорошим дворецким. Без него я бы сошел с ума.
В гостиной дожидался молодой человек в рубашке поло и брюках. Он вскочил с кресла:
– Господин Легион?
Я поморщился от этого прозвища. Его выбрал один особенно одаренный психолог. Одаренный, если быть точнее, по театральной части. С психологией у него как раз было не очень хорошо.
– Зовите меня Стивен, – сказал я, придерживая дверь для Айви и Тобиаса. – Чем мы можем вам помочь?
– Мы? – переспросил парень.
– Фигура речи.
Я вошел в комнату и сел в одно из кресел напротив него.
– Я… э-э… Я слышал, вы помогаете людям, когда никто другой не в силах этого сделать. – Парень сглотнул. – Я принес две тысячи. Наличными. – Он бросил на стол конверт с моим именем и адресом.