Читать «Стеймекс - Правда во Лжи» онлайн - страница 73

Алексей Владимирович Тохтариц

— Какого чнара на тебя нашло? — рядом чуть ли не стаптывая носки сапог пытался достучаться ко мне Троквард.

Я снова оглядел зал, но встретиться взглядом со мной не решались. Но и Агибальда со своими людьми не было. Хоть и трусятся поджилки, а душа до свинячьего писка требует забиться в дальний уголок, но, если спрячусь в норку, совершу ошибку. Демонстрация силы в этом мире работает как никогда. И этим нужно воспользоваться.

Я решил, что достаточно, так можно напороться на еще одну драку.

— Если быть честным, то я терпеть не могу, когда обижают женщин.

— И как многих ты после такого калечил? — не унимался он.

— Ну, этому повезло больше, чем предыдущим, — со страхом вспомнил я недавние события.

Троквард многозначительно осмотрел меня.

— Но такое происходит везде, не всегда же ты сможешь оказаться рядом.

— Вот именно, я не могу оказаться во всех таких местах одновременно, но там, где это происходит на моих глазах, устоять не могу.

Не дав вставить ему реплику, я добавил.

— Считай это моей слабостью, не думаю, что ты бы поступил иначе.

— Поступил бы, но не так, — Троквард демонстративно посмотрел на залитую кровью барную стойку.

— Значит следующий раз будет твоим, — я похлопал его по плечу и повернулся к перепуганному Орнасту.

— Я стражник нижнего города и готов выслушать ваши жалобы, а если поточнее, то есть ли что-то эдакое попадающее под мои обязанности?

По жирному мясистому лицу за всю жизнь пережившему несколько эмоций, промелькнула тень недопонимания.

— Обязанности?

— Да, вы не ошиблись, может вас кто-то притесняет, бьёт вашу посуду, домогается дочь, пытается сжечь ваш дом. Я вас слушаю, — услужливо обратился я.

Всего на миг, но его выражение сменилось пониманием, взгляд просветлел.

— Я вас понял милорд, но зачем вам оно надо?

Теперь тень недопонимания посетила меня.

— Вы что, Орнаст? С дуба рухнули? Или долго с горы катились? Это моя работа.

— Прошу прощения милорд, мы в нижнем городе привыкли сами себя защищать, но я конечно расскажу, всё как есть, ничего не утаю.

— Тогда поживей, — я глянул на нескольких резко вставших из-за дальнего стола,

которые ничком и весьма быстро направились к выходу. Как знать, не придут ли мстить?

— И прошу опустить всякие сплетни и прочие байки. Только существенное, что угрожает вам и вашей семье.

— Милорд я давно ни с кем не сорился, а эти люди, я впервые их вижу у себя. Они явно не из нашего города. Но есть тут одна подозрительная личность, которая несколько месяцев тому доставила много проблем.

Это заинтересовало, Троквард поддавшись вперёд так же невольно прислушался.

— В прошлый раз на верху в комнате которую снял, он оставил пару трупов. Еще и угрожал, если кому чего лишнего скажу.

— И куда вы дели трупы? — само собой вырвался вопрос у Трокварда.

— Чего вы так на меня смотрите, конечно же не постояльцам подал на обед, я так никогда бы не поступил. — скорчил он обиженное лицо, — Я просто скормил их свиньям.

Меня скрутив изнутри чуть не вывернуло. Попутно отдышавшись, оба с удивлением уставились, особенно Орнаст.